Ela deu-nos este dinheiro e disse-nos para esperar aqui, pelo sinal dela. | Open Subtitles | أعطتنا هذه الحقيبة وبها الأموال وأمرتنا بالانتظار هنا حتى تعطينا الإشارة. |
Bem, terá que esperar um pouco. Papai está muito bem. | Open Subtitles | عليك بالانتظار قليلا، فأبوك بصحة جيدة، وجيدة جدا |
O Duque disse-nos para esperar lá dentro. Vem a caminho. | Open Subtitles | الدوق اخبرنا بالانتظار بالداخل انه في طريقه الي هنا الان |
Bom, se temos dois leões à espera na margem esquerda, a única opção é serem dois búfalos a atravessar. | TED | حسناً، بما أنه يوجد أسدان بالانتظار في الضفة اليسرى الخيار الوحيد سيكون بعبور اثنان من الحيوانات البرية |
Vamos lá, uma pessoa pode enlouquecer aqui à espera. | Open Subtitles | هيا بنا، المرء قد يفقد عقله بالانتظار هنا |
Não me vendem mais gás, e eu tenho outros pacientes esperando. | Open Subtitles | لم يعودوا يعطوني موادي الكيميائيه كالسابق و لدينا مرضى آخرين بالانتظار |
Olha, não posso esperar, está bem? Fui eu que lixei o preço. | Open Subtitles | لا يمكنني السماح بالانتظار أنا من أفسد الغلاف المالي |
As tragédias todas fizeram-nos não querer esperar. | Open Subtitles | كل تلك المآسي لم تجعلهما يرغبان بالانتظار |
Não podemos esperar até Paris. | Open Subtitles | انها مخاطرة كبيرة بالانتظار حتى نصل إلى باريس |
E percebemos que não importa o tempo levou valeu a pena esperar. | Open Subtitles | وندرك، مهما استغرق من الوقت كان جديراً بالانتظار |
É bom, mas sabe que não deve forçar a situação, portanto vai esperar. | Open Subtitles | وهو مبدع في مايعمل ، لكنه . يعلم ألا يندفع في الحالات السيئة . لذا سيقوم بالانتظار |
Eu não quero esperar mais. Talvez seja a hora. | Open Subtitles | لم اعد ارغب بالانتظار اكثر ربما قد حان الوقت |
Além disso, o homem com quem estava quando fui para o Iraque decidiu que não valia a pena esperar por mim. | Open Subtitles | بالاضافة الى ان الشخص الذي كنت اواعده قبل رحيلي الى العراق قرر. انّي لستُ جديرة بالانتظار حتى اعود. -جميل. |
Mas, se isso significa deixar que homens como o Ivan escapem, estou disposto a esperar. | Open Subtitles | لكن لو كان هذا يعني جعل رجال مثل آيفن ينجون بفعلتهم، فأنا راغبٌ بالانتظار. |
Ele mandou-me esperar dois minutos. Esperei e ele não voltou. | Open Subtitles | أمرني بالانتظار لدقيقتين، وانتظرت، لكنه لم يعد |
E preciso que aquele caixão passe na alfândega, porque vai estar um ensaio à espera, e preciso desse ensaio... | Open Subtitles | و أريد هذا الكفن لإبعاد الضرائب، لأن ستكون هناك عربة موتى بالانتظار هناك، و أحتاج هذه العربة |
- tempo que preferiria gastar com a porra da minha vida - com o seu consultório, à espera de saber se alguém cancelou. | Open Subtitles | وقت من الافضل ان اقضيه في الاستمتاع بحياتي اللعينة بالانتظار مع مكتبك كي اعرف ان كان اي احد قد الغى موعده |
Há veículos e uma equipa de assassinos à espera. | Open Subtitles | حصلنا على بعض المركبات وفريق من القتلة بالانتظار |
O terceiro leão leva a jangada para a margem direita onde estão os búfalos à espera. | TED | وسيعود الثالث للضفة اليمنى حيث الحيوانات البرية بالانتظار |
E preciso que esse caixão passe na alfândega porque vai estar um cortejo lá à espera. | Open Subtitles | و أحتاج لهذا الكفن لتحاشي الجمارك، لأن هناك عربة موتى ستكون بالانتظار هناك |
Não é preciso ficar à espera nós voltamos sozinhas. | Open Subtitles | لا تتعب نفسك بالانتظار. سوف ندبّر أمورنا. |
A minha Torre está ali esperando, esquecida no plano de fundo. | Open Subtitles | انت ترى القلعة تجلس هناك بالانتظار منسية في الخلف |