Percebi que tinha razão, então mantive o programa só para mim. | Open Subtitles | أدركتُ أنّه يُشير لنقطة صائبة، لذا قرّرتُ الإحتفاظ بالبرنامج لنفسي. |
Esta rapariga poderia fazer o programa avançar anos, décadas, no tempo. | Open Subtitles | قد تقطع تلك الفتاة بالبرنامج سنوات بل عقود من التطوير |
Não tem nada a ver com o visual, tem a ver com o programa. | TED | وليس له علاقة بالجزء البصري ولكنه مرتبط بالبرنامج. |
Ele pegou no tijolo e ele colocou-o no programa exatamente onde o peixe grande come o peixe pequeno. | TED | أخذ الوحدة ووضعها بالبرنامج وبالضبط عندما تلتهم السمكة الكبيرة السمكة الصغيرة. |
Eu trabalhei mais focado em descobrir como se comportaria o programa. | TED | قمت بمزيد من العمل لأعرف بالتحديد كيف يفترض بالبرنامج أن يعمل. |
O céu a mudar de cor e a parecer fogo... os produtores, o programa não consegue fazer isto. | Open Subtitles | السماء غيّرت لونها وبدت مثل النار المنتجين ومَنْ بالبرنامج لايمكنهم فعل هذا |
- A quem é que estás a chamar "programa", programa? | Open Subtitles | وحدة الألعاب رقم 18 هنا أيها البرنامج من تناديه بالبرنامج, أيها البرنامج؟ |
O G. R. Quarenta e quatro fica no programa. Mas, Coronel... | Open Subtitles | جي آر 44 سيبقي بالبرنامج لكن ، سيدي العقيد |
- Estás a gozar. - Não. O namorado telefonou para o programa. | Open Subtitles | ـ انت تمزح ـ لا,لان صديقها اتصل قبل ايام بالبرنامج |
Que me iliba a mim e ao programa de fraude. | Open Subtitles | الذي يزيل أيّ شكوك أو تهم تتعلّق بالبرنامج |
Ele deve ir com o código fonte para que qualquer um possa manter o programa. | Open Subtitles | ويجب توفر المرجعية مع البرنامج ولذلك يمكن لشخص ان يحتفض بالبرنامج |
Eu ponho todos os riscos e prémios no programa, que ajuda-me na hora da análise... | Open Subtitles | وضع كلّ المخاطر داخلا و لنقم بالبرنامج مما يساعدني لأنهي توصيتي |
Não há problema. Me Diverti bastante. Sou um grande fã do programa. | Open Subtitles | لا عليك ، لقد إستمتعت أنا معجب بالبرنامج |
O wraith está controlar o programa e pode tê-lo armadilhado. | Open Subtitles | هذا الرايثيّ يتحكم بالبرنامج ممّا يعني أنه نصب فيه أشراكًا |
Vais ter de decidir como são importantes, porque se não participares no programa a sério, eu... | Open Subtitles | سيتحتّم عليك معرفة مدى أهميّتنا لأنّك إن لم تفلح بالبرنامج وأعني تفلح فعلاً |
- Então vais ter de descobrir o quão importante somos, pois se tu não te esforçares no programa, e eu digo, esforçares-te a sério, eu... | Open Subtitles | سيتحتّم عليك معرفة مدى أهميّتنا لأنّك إن لم تفلح بالبرنامج وأعني تفلح فعلاً |
Tive uma conversa com a tua irmã. Não sabia que estavas no programa. | Open Subtitles | أجريتُ محادثة صغيرة مع أختك، تبيّن أنّها لا تعلم بأنّك منخرط بالبرنامج |
Se ele continuar com o programa durante as 10 semanas, tenho a certeza que a concentração dele vai melhorar. | Open Subtitles | لو هو التزم بالبرنامج كل العشر اسابيع انا متاكد ان تركيزه سيتحسن. شكرا لك |
Não foi essa a razão que usaste durante 5 meses. Nos últimos 5 meses, mudaste o discurso disseste que era o programa. | Open Subtitles | ففي الأشهر الخمسة الماضية، تعذرتَ بالبرنامج |
Quer que eu voe para Los Angeles e vá ao programa dela. | Open Subtitles | أحبتها و تريدني أن أكون بالبرنامج سأطير للوس أنجلوس |
O Sly e eu tratamos da programação. | Open Subtitles | أخراج ما تبقى من الصناديق سلاي) و أنا سنهتم بالبرنامج) |