"بالبَقاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficar
        
    Major Martin, não tenciono ficar enfiada na cozinha, à frente de um fogão e de uma pilha de louça suja. Open Subtitles رائد مارتن، أنا لَيْسَ لدي رغبةُ بالبَقاء محصورِة في المطبخِ جارية في موقد حار وأغرق في صحون قذرة
    O que significa que casei com alguém que mora em mundo... quando um homem chega no limite ele tem que se comprometer... de ficar lá e viver lá. Open Subtitles تزوجتُ رجلاً يعيش فى عالم حيث أن المرء الذى يواجه التحديات يجب أن يلتزم بالبَقاء هناك والمعيشة هناك
    Prometo ficar contigo. Ouvirei toda essa coisa sobre a Origem. Open Subtitles أَعِدُك بالبَقاء مَعك سَأَسْمعُ منك كل شيء عن الأصلِ بأكمله
    - Então por que ele ligou hoje cedo e te disse para ficar longe de mim? Open Subtitles انه لا يعرف. اذا لماذا اتصل بكي هذا الصباحِ و أخبرْك بالبَقاء بعيداً عني ؟
    Papai achou que tinha conseguido o direito de ficar. Open Subtitles الأَبّ إعتقدَ بأنّه رْبحُ وله الحقَّ بالبَقاء
    Achei que Howard tivesse dito para ela ficar longe. Open Subtitles إعتقدتُ ان "هاوارد"أخبرَها بالبَقاء.
    Pensa ficar aqui? Open Subtitles أنت هَلْ تَفكير بالبَقاء هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus