"بالتالي" - Traduction Arabe en Portugais

    • por isso
        
    • portanto
        
    • então
        
    • Assim
        
    • seguinte
        
    • Daí
        
    por isso precisa de muitas esposas para cuidar deles? Open Subtitles بالتالي هو يحتاج كثير من الزوجات لتعتني بهم؟
    E o voo estava atrasado por isso os auscultadores eram grátis. Open Subtitles و الرحلة تم تأخيرها و بالتالي فإن السماعات كانت مجانية
    Não sou geneticista, portanto não vou fingir que percebo de genética. TED أنا لستُ عالم وراثة,بالتالي لن اتظاهر بأنني افهم علم الوراثة
    portanto a imagem final nunca foi visível como um todo. TED و بالتالي لم تكن الصورة النهائية كياناً مرئياً كاملاً
    então é preciso só mais uma coisa de modo a torná-las visíveis. TED بالتالي فإننا بحاجة إلى أمر أخير من أجل أن نجعلها مرئية.
    então, vou mostrar-vos agora, sem a pele por cima, uma peça de 30 segundos, e acabo aí. TED بالتالي ساعرض عليكم الآن، بدون تلبيسة جلدية عليها، عرضاً من 30 ثانية ،وأكون قد ختمت.
    (Risos) Assim, pintei 30 imagens, uma camada de cada vez, por cima umas das outras. Cada imagem representava uma influência na minha vida. TED و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي.
    ... precisamosdeum minuto para nos lembrarmos da seguinte. Open Subtitles تحتاج لدقيقة لتتذكر الجملة التالية و بالتالي بينما أنت تقكر في هذه الجملة
    Isto é um aviso antecipado de que vêm preparar as bancas para Sábado, por isso é melhor termos sandes e cerveja prontinhas. Open Subtitles أريد أن أقول لك مقدما أنهم . قادمون لتثبيت الأكشاك يوم السبت بالتالي يجب أن تكون السندويشات . والبيرة متاحة
    É uma conta conjunta, por isso, a minha assinatura... Open Subtitles حسنا أنه حساب مشترك و بالتالي فإن توقيعي
    A resposta é simples: os chineses classificam estas instalações como fábricas de químicos, não de produtos farmacêuticos, por isso não fazem auditorias. TED الجواب بغاية البساطة الصينيين يعتبرون منشآتهم هذه كمنشات كيميائية و ليست دوائية و بالتالي لا يقوموا بالتدقيق عليهم
    por isso isto é realmente uma colagem simbólica, porque foi a primeira que fizemos que não se podia ver da cidade. TED بالتالي فان هذا عبارة عن تعبير رمزي, لانه الاول الذي نعمله حيث لا يمكنكم مشاهدته في المدينة.
    por isso não tenho responsabilidade a mais ninguém para além de mim mesmo e os sujeitos. TED بالتالي ليس لديّ مسئولية تجاه أي شخص عدا نفسي والمواضيع
    Não obedecem às instruções que lhes damos, por isso, damos-lhes um jato de gás OC. TED لا يطيعون الاوامر التي تعطى لهم بالتالي سوف نعطيهم جرعة من بخاخ او سي والذي سوف يستحثهم ومن ثم تمضي الامور بشكل افضل
    Penso que a resposta é muito simples e, portanto, crua e controversa. TED أعتقد أن الجواب بسيط جدا و هو بالتالي حاد ومثير للجدل.
    Não desejo a revolta do Povo, portanto, não te posso punir. Open Subtitles و لا أود إغضاب الناس و بالتالي لا يمكنني معاقبتك
    portanto está a argumentar que não usou aquele arco? Open Subtitles بالتالي أنت تزعم أنك لم تستخدم هذا القوس؟
    Esta coisa é carnívora, estamos então a olhar para uma assassina. Open Subtitles هذا الشيء آكل للحوم بالتالي نحنُ نبحث عن وجه القاتل
    então, como sabe que era o bilhete de suicídio? Open Subtitles و بالتالي كيف عرفتِ بأنها رسالة إنتحار ؟
    Ele é simplesmente tão egoísta e estava a levar demasiado a morrer, então eu decidi fazer avançar as coisas. Open Subtitles انه فقط اناني و كان يأخذ وقتا طويلا ليموت , بالتالي لقد قررت ان احرك الاشياء قليلا
    Assim, o camelo pode mergulhar a cauda na corrente e aspergir toda a área à sua volta. TED و بالتالي يستطيع الجمل أن يمرر ذيله عبر تيار البول ويرش المنطقة من حوله كلية.
    E em vez de teres pena de ti próprio, pensa no seguinte: Open Subtitles و عوضاً عن الشعور بالأسف على نفسك :فكر بالتالي
    A falta de oxigénio provocou uma cianose. Daí os lábios roxos. Open Subtitles نزع الأوكسجين أدى إلى زراق و بالتالي الشفاه الزرقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus