Mantenham-no cá durante a noite, só por prevenção, e aponta os nomes de todos os ensaios em que ele já esteve. | Open Subtitles | أبقيه الليلة على سبيل التأكد وأحضري لي كشفاً بالتجارب التي شارك فيها |
Algumas empresas fazem os ensaios clínicos no estrangeiro. | Open Subtitles | بعض الشركات تقوم بالتجارب الطبية في الخارج |
Temos a oportunidade de alcançar e interligar a experiência e os sentimentos essenciais para nós, seres humanos, nos nossos sentidos, emocional e socialmente. | TED | وبذلك فرصة للوصول والاتصال بالتجارب والأحاسيس بالغة الأهمية لنا كبشر في أحاسيسنا عاطفيا واجتماعيا. |
Vou tentar fazer uma experiência. Usualmente não faço experiências. | TED | الآن، سأحاول أن أجري تجربة. في العادة أنا لا أقوم بالتجارب. |
A felicidade não está apenas relacionada com experiências pessoais e valores pessoais, está também relacionada com o ambiente. | TED | السعادة ليست فقط ذات الصلة بالتجارب الشخصية والقيم الشخصية، ولكن أيضا، مرتبطة بالبيئة. |
Pusemos isto na cave, e levámos muito a sério isto da comida, fizemos experiências a sério. | TED | فوضعنا هذا في القبو وأخذنا نأخذ الامر بجدية فيما يخص القيام بالتجارب |
Os "chips" de órgãos também poderiam mudar o modo como faremos testes clínicos no futuro. | TED | الأعضاء في الرقاقات بامكانها أيضا تغيير طريقة القيام بالتجارب الاكلينيكية مستقبلا. |
A usar o legado do teu pai como zona de testes para vis experiências em animais.. | Open Subtitles | يستخدم ميراث والدك ليقوم بالتجارب للتجارب الحقيرة على الحيوانات |
Por isso comecei a juntar uma série de diferentes tipos de material no meu estúdio e a experimentar, a tentar isto, a tentar aquilo, e a ver que tipos de criaturas conseguia arranjar. | TED | لذلك فقد بدأت بجمع العديد من الأنواع المختلفة من المواد في الأستوديو الخاص بي و قمت بالتجارب و محاولة تنفيذ هذا ، وذلك ومعرفة ما هي أنواع المخلوقات التي ستتكون |
Lembra-se daqueles ensaios clínicos que fizemos em crianças doentes, há seis anos? | Open Subtitles | هل تذكر ما يسمي بالتجارب السريرية التي أجريتها على الأطفال المرضي من ست سنوات مضت ؟ |
Eu estava no portátil dele, e descobri dados sobre os ensaios clínicos que correram mal o verão passado. | Open Subtitles | كُنت أطلع على حاسوبه الشخصي ووجدت بيانات تتعلق بالتجارب السريرية التي لم تنتهي نتائجها على خير الصيف الماضي |
E vai acusar este homem de manipulação dos ensaios clínicos? | Open Subtitles | و ستقوم بإتهام ذلك الرجل بأنه يتلاعب بالتجارب السريرية المُتعلقة بالأدوية ؟ |
Era disto que estávamos à espera. Podemos começar os ensaios. | Open Subtitles | هذا ما كنا ننتظره، يمكننا البدء بالتجارب |
Quando eu e a minha família fugimos de um desses ataques, tinha eu cerca de 12 anos, , decidi que faria tudo o que pudesse para assegurar que os meus filhos não passassem pelo mesmo tipo de experiência que tivemos. | TED | عندما هربت مع عائلتي من أجل سلامتنا من احد تلك الهجمات ، كان عمري حوالي 12 عامًا ، عزمت على أن أفعل كل ما في مقدرتي لضمان أن أطفالي لن يمروا بالتجارب نفسها التي مررنا بها. |
Concluíram que, quando estamos atrás da câmara, quando somos nós a tirar fotos, desfrutamos mais da experiência, e não menos. | TED | وجدوا أنه عندما نكون خلف الكاميرا، عندما نكون مَنْ نلتقط الصورة، نستمتع بالتجارب أكثر وليس أقل. |
Ao longo de uma vida com experiências "stressantes" esta alteração biológica pode ser a diferença entre um ataque cardíaco induzido pelo stress, aos 50 anos, e viver bem até aos 90 anos. | TED | خلال حياة مليئة بالتجارب الموترة، فإن هذا التغيير البيولوجي الوحيد قد يكون مفترق طرق بين التعرض لنوبة قلبية في سن 50 بسبب الضغط والعيش بصحة جيدة حتى سن 90. |
Expanda os parâmetros de telemetria e volte a realizar os testes. | Open Subtitles | زد في قوّة القياسات، وقم بالتجارب مجدداً |
Expandam os parâmetros de telemetria e executem os testes novamente. | Open Subtitles | زد في قوّة القياسات، وقم بالتجارب مجدداً |
Não podes experimentar em pessoas, isso é insano, isso é desumano. | Open Subtitles | لا يمكنكَ أن تقوم بالتجارب على البشر هكذا, إنه أمر غير إنساني |
Começaste a experimentar diferentes órgãos, huh? | Open Subtitles | بدأت بالتجارب على أعضاء أخرى، هاه؟ |