"بالتجارب" - Traduction Arabe en Portugais

    • ensaios
        
    • experiência
        
    • experiências
        
    • testes
        
    • experimentar
        
    Mantenham-no cá durante a noite, só por prevenção, e aponta os nomes de todos os ensaios em que ele já esteve. Open Subtitles أبقيه الليلة على سبيل التأكد وأحضري لي كشفاً بالتجارب التي شارك فيها
    Algumas empresas fazem os ensaios clínicos no estrangeiro. Open Subtitles بعض الشركات تقوم بالتجارب الطبية في الخارج
    Temos a oportunidade de alcançar e interligar a experiência e os sentimentos essenciais para nós, seres humanos, nos nossos sentidos, emocional e socialmente. TED وبذلك فرصة للوصول والاتصال بالتجارب والأحاسيس بالغة الأهمية لنا كبشر في أحاسيسنا عاطفيا واجتماعيا.
    Vou tentar fazer uma experiência. Usualmente não faço experiências. TED الآن، سأحاول أن أجري تجربة. في العادة أنا لا أقوم بالتجارب.
    A felicidade não está apenas relacionada com experiências pessoais e valores pessoais, está também relacionada com o ambiente. TED السعادة ليست فقط ذات الصلة بالتجارب الشخصية والقيم الشخصية، ولكن أيضا، مرتبطة بالبيئة.
    Pusemos isto na cave, e levámos muito a sério isto da comida, fizemos experiências a sério. TED فوضعنا هذا في القبو وأخذنا نأخذ الامر بجدية فيما يخص القيام بالتجارب
    Os "chips" de órgãos também poderiam mudar o modo como faremos testes clínicos no futuro. TED الأعضاء في الرقاقات بامكانها أيضا تغيير طريقة القيام بالتجارب الاكلينيكية مستقبلا.
    A usar o legado do teu pai como zona de testes para vis experiências em animais.. Open Subtitles يستخدم ميراث والدك ليقوم بالتجارب للتجارب الحقيرة على الحيوانات
    Por isso comecei a juntar uma série de diferentes tipos de material no meu estúdio e a experimentar, a tentar isto, a tentar aquilo, e a ver que tipos de criaturas conseguia arranjar. TED لذلك فقد بدأت بجمع العديد من الأنواع المختلفة من المواد في الأستوديو الخاص بي و قمت بالتجارب و محاولة تنفيذ هذا ، وذلك ومعرفة ما هي أنواع المخلوقات التي ستتكون
    Lembra-se daqueles ensaios clínicos que fizemos em crianças doentes, há seis anos? Open Subtitles هل تذكر ما يسمي بالتجارب السريرية التي أجريتها على الأطفال المرضي من ست سنوات مضت ؟
    Eu estava no portátil dele, e descobri dados sobre os ensaios clínicos que correram mal o verão passado. Open Subtitles كُنت أطلع على حاسوبه الشخصي ووجدت بيانات تتعلق بالتجارب السريرية التي لم تنتهي نتائجها على خير الصيف الماضي
    E vai acusar este homem de manipulação dos ensaios clínicos? Open Subtitles و ستقوم بإتهام ذلك الرجل بأنه يتلاعب بالتجارب السريرية المُتعلقة بالأدوية ؟
    Era disto que estávamos à espera. Podemos começar os ensaios. Open Subtitles ‫هذا ما كنا ننتظره، يمكننا البدء بالتجارب
    Quando eu e a minha família fugimos de um desses ataques, tinha eu cerca de 12 anos, , decidi que faria tudo o que pudesse para assegurar que os meus filhos não passassem pelo mesmo tipo de experiência que tivemos. TED عندما هربت مع عائلتي من أجل سلامتنا من احد تلك الهجمات ، كان عمري حوالي 12 عامًا ، عزمت على أن أفعل كل ما في مقدرتي لضمان أن أطفالي لن يمروا بالتجارب نفسها التي مررنا بها.
    Concluíram que, quando estamos atrás da câmara, quando somos nós a tirar fotos, desfrutamos mais da experiência, e não menos. TED وجدوا أنه عندما نكون خلف الكاميرا، عندما نكون مَنْ نلتقط الصورة، نستمتع بالتجارب أكثر وليس أقل.
    Ao longo de uma vida com experiências "stressantes" esta alteração biológica pode ser a diferença entre um ataque cardíaco induzido pelo stress, aos 50 anos, e viver bem até aos 90 anos. TED خلال حياة مليئة بالتجارب الموترة، فإن هذا التغيير البيولوجي الوحيد قد يكون مفترق طرق بين التعرض لنوبة قلبية في سن 50 بسبب الضغط والعيش بصحة جيدة حتى سن 90.
    Expanda os parâmetros de telemetria e volte a realizar os testes. Open Subtitles زد في قوّة القياسات، وقم بالتجارب مجدداً
    Expandam os parâmetros de telemetria e executem os testes novamente. Open Subtitles زد في قوّة القياسات، وقم بالتجارب مجدداً
    Não podes experimentar em pessoas, isso é insano, isso é desumano. Open Subtitles لا يمكنكَ أن تقوم بالتجارب على البشر هكذا, إنه أمر غير إنساني
    Começaste a experimentar diferentes órgãos, huh? Open Subtitles بدأت بالتجارب على أعضاء أخرى، هاه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus