"بالتجارة" - Traduction Arabe en Portugais

    • negócios
        
    • comércio
        
    • troca
        
    Não há nenhuma lei contra um homem abrir negócio... ou negócios. Open Subtitles ليس هناك قانون يمنع الرجل ان يعمل بالتجارة او جميع الأعمال التجارية
    Ignorante nos negócios e nos livros, sem opinião própria e sem perceção. Open Subtitles ليس على علم بالتجارة ولا الكتب وآراءُه مبنية على أساسٍ واهىٍ يبدو وكأنه نفسه ليس على دراية بذلك
    Eu tenho negócios em nove países, mas comparado contigo, sinto-me uma árvore com raízes de três mil anos. Open Subtitles اقوم بالتجارة في 9 بلدان مختلفة لكن مقارنة بك , اشعر كأن شجرة بلوط عمرها الف سنة
    Vamos ser claros, isto é um comércio. TED لذا لنكن صريحين; إن الأمر يتعلق بالتجارة.
    - Ela disse-nos que o tio trabalha no comércio e mora em Cheapside! Open Subtitles خالها, لقد أخبرتنى أنه يعمل بالتجارة ويسكن فى الجزء الفقير من المدينة
    Em troca, mercado capitalista livre, na forma de trocas livres, usam a dívida para aprisionar o mundo e manipular países para servidão de um punhado de grandes empresas e poderes políticos. Open Subtitles بدورها ، رأسمالية السوق الحرة الممثّلةً بالتجارة الحرة, تستعمل الدَيـْـن لسَجْن العالمِ والإحتيالِ على البلدانِ لجرِّها نحوالتبعيةلحفنةكبيرةمنالقوى التجاريةوالسياسية.
    Nunca faria negócios com uma pessoa assim tão desleixada. Open Subtitles و افتقارهم الى المهارات نتجت عنها مقتل شخص بالفعل أنا لا اقوم بالتجارة مع شخص غبي جداً
    Nunca vi ninguém tão cauteloso com negócios. Open Subtitles أنت أكثر رجل حذر أعرفه حين يتعلق الأمر بالتجارة.
    Eu comecei a trabalhar com Nippe, novamente em negócios. Open Subtitles بدأت العمل مع " نيبو " ثانيةً بالتجارة
    Os comerciantes sentiam que Walpole e seus amigos se preocupavam demais com a terra e não suficientemente com os negócios. Open Subtitles أحسَّ التجار أن (ولبول) وأصدقاءه إهتموا كثيراً بالأرض . ولم يكتفوا بالتجارة
    Sou Robinson Crusoe, estou aqui em negócios com Abigail Furnham, a tecelã. Open Subtitles أدعى (روبينسون كروسو)، و أنا هنا لأقوم بالتجارة مع (أبيغال فيرنهام)، صانع الرباط
    O pai dele fez negócios com o meu pai. Open Subtitles قام والده بالتجارة مع والدي
    Além disso, no futuro, quando os meus irmãos tiverem negócios em Kabuki-cho, seja explorar uma pastelaria ou um restaurante chinês, eles ainda vão precisar da vossa ajuda. Open Subtitles بجانب... في المستقبل , عندما يقوم أخي بالتجارة في "كابوكي شو" سيُدير متجر "نودلز" , أو مطعم صيني
    Tu conheces-me Ray. Sou um relógio no que toca a negócios. Open Subtitles تعرفني يا (راي)، أنا مثل عقارب الساعة حينما يتعلق الأمر بالتجارة
    - Faz negócios com eles? - Sim. Open Subtitles -هل تقوم بالتجارة معهم؟
    Ele brinca com os negócios. Open Subtitles حسنٌ... يشتغل بالتجارة -عضو في البرلمان .
    O forte, controla a baía. E a baía, controla o comércio. Open Subtitles القلعة تتحكم بالخليج، الخليج يتحكم بالتجارة
    Mas há um setor que não se encontra exposto ao comércio internacional, e que pode criar muitos empregos. E que é, de qualquer modo, um sector razoável para expandir, num pós-conflito. É o setor da construção. TED هناك قطاع واحد لا يتأثر بالتجارة الدولية والذي يمكن أن يوفر العديد من الوظائف والذي هو ، في كل الحالات ، قطاع معقول ليتوسع ، بعد الحرب وهو قطاع البناء
    Então, no comércio municipal de obrigações restituídas podemos oferecer aos nossos clientes uma taxa tripla isenta de retorno. Open Subtitles لذا، بالتجارة في سندات بلدية قَبْلَ مُعَادة مبلغ، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعْرضَ زبائنَنا ضاعفْ ثلاث مرات عائداتَ معفية من الضريبةَ.
    Gurgi troca a sua apetitosa guloseima. - ... Open Subtitles حسنا جارجي سوف يقوم بالتجارة
    Mas e se Mailer e Covington fizerem o esquema de troca juntos? Open Subtitles (ولكن ماذا لو (ميلر) و (كوفينتون يعملان بالتجارة الداخلية معاً
    Só tiramos um pouco em troca. Open Subtitles أخذنا القليل فقط بالتجارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus