A propósito, na década de 90, comecei a falar com a Microsoft sobre fontes em ecrãs. | TED | بالمناسبة، في منتصف التسعينيات، بدأت بالتحدث إلى شركة مايكروسوفت حول خطوط الشاشة. |
Ela gostava muito de falar com a mãe. Está a perder muito sangue. | Open Subtitles | إنها ترغب بالتحدث إلى والدتها بشدة إنك تخسر الكثير من الدماء |
Logo de início, começámos a falar com os fabricantes. | TED | لذا فإنه من البداية بدأنا بالتحدث إلى المصنّعين. |
Começamos a falar com outras pessoas que também têm a doença. | Open Subtitles | ثم بدأنا بالتحدث إلى أشخاص آخرين التقيناهم ومصابين بنفس المرض. |
Se eu não falar com o Kirk brevemente, não vou ser capaz de respirar novamente. | Open Subtitles | إذا لم أقم بالتحدث إلى كيرك قريباً ، لن .أستطيع أن أتنفس بعد الآن |
Todas as filhas querem falar com o pai. Pode parecer que não, mas ela quer. | Open Subtitles | ترغب كل فتاة بالتحدث إلى أبيها ربما تتظاهر بأنها لا تريد ولكنها تريد |
Se me deixar falar com as pessoas desta lista, eu descubro o espião antes da sua agente em campo voltar. | Open Subtitles | إذا سمحت لي بالتحدث إلى الأشخاص الذين في القائمة, فسوف أكتشف الجاسوس قبل أن تعود عميلتك الميدانية |
Se ficas tão envergonhado por falar com raparigas atraentes, devias praticar falar com pessoas normais. | Open Subtitles | طالما الذُّعر يُصيبك عندما تتحدث إلى الفتيات الجذّابات ربّما عليّك التمرن بالتحدث إلى أشخاص عاديين |
Os militares no ativo não podem falar com a imprensa. | Open Subtitles | غير مسموحٍ لأعضاء الجيش ممّن لا يزال في الخدمة بالتحدث إلى الصحافة |
Eu sei que isto parece loucura, mas temos de as deixar falar com a Camille. | Open Subtitles | انظر، أنا أعرف أن هذا يبدو جنونا ولكن علينا أن نسمح لهم بالتحدث إلى كميل |
Informações sobre como se podiam apoiar a si mesmos e aos filhos, informações como passar tempo a falar com os filhos, mostrar-lhes mais afeto, ter mais paciência com os filhos, falar com os filhos. | TED | بالإضافة إلي معلومات عن كيفية دعم أنفسهم وأولادهم، مثل معلومات عن قضاء الوقت بالتحدث إلى أطفالك، وإظهار المزيد من الحنان لهم، وأن يكونوت صبورين أكثر مع أطفالهم، والتحدث إلى أطفالك. |
Por que não nos deixa falar com o Rei? | Open Subtitles | لماذا لا تسمح لنا بالتحدث إلى الملك ؟ |
Começou a falar com o Capitão todas as noites, do seu quarto às 18:30. | Open Subtitles | بدأتِ بالتحدث إلى النقيب كلّ ليلة من غرفة نومكِ عند السادسة والنصف. |
Sou terrível a falar com as pessoas e deixar de dizer o que penso o tempo todo. | Open Subtitles | أنا سيئة بهذا، بالتحدث إلى الناس وعدم قول ما أفكر به معظم الوقت |
Tenho o direito de falar com o meu filho. | Open Subtitles | لدي الحق بالتحدث إلى ابني |
Não achas que o homem só ficará ainda mais chateado por falar com alguém com a minha aparência? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن الرجل قد يشعر بالضيق أكثر بالتحدث إلى شخص مثلي ؟ |