"بالتخطيط" - Traduction Arabe en Portugais

    • planear
        
    • planos
        
    • planeado
        
    • planeamento
        
    • plano
        
    • planeiam
        
    Estaria a encarregar-nos de planear três guerras completamente operacionais com 3 países. Open Subtitles سوف تلزمنا بالتخطيط لشن ثلاثة عمليات حربية كاملة ضد ثلاثة دول
    Ex-líder do ELC, suspeito de planear os atentados que mataram 3 civis. Open Subtitles القائد السابق لجيش التحرير والذي اشتبه بالتخطيط للقنابل التي تسببت بمقتل
    Aos extrovertidos, quero dizer que, quando estão a planear uma campanha, pensem nos introvertidos. TED وبالنسبة إلى المنفتحين، أريد إخباركم عندما تقومون بالتخطيط لحملة ما، فكروا في الانطوائيين.
    Dizem que a vida é o que acontece, enquanto fazemos outros planos. Open Subtitles يقولون أن الحياة هي الأمور التي تحدث عند انشغالك بالتخطيط لغيرها
    Como vê, ele deve ter planeado cada passo depois daquela noite. Open Subtitles وكما ترين يا سيدتى, لقد قام بالتخطيط لهذا الأمر كله خطوة بخطوة منذ تلك الليلة
    Elas representam o meu sonho do planeamento urbano moderno. Open Subtitles بالتأكيد مثلت اعتقادي بالتخطيط الحضاري الحديث
    Se aqui no México, o que faço, é chamado de planear... Open Subtitles إذا كان في المكسيك , ماذا أفعل, يسمى بالتخطيط
    A maioria dos assassinos leva tempo a planear o crime. Open Subtitles معظم القتلة يأخذون وقتهم بالتخطيط لجريمة
    A minha mãe estava sempre ocupada a planear o suicídio para me dar doces. Open Subtitles أعتقد أن أمي كانت منشغلة جداً بالتخطيط لانتحارها لتؤمّن حلوى مملّحة
    A pessoa responsavel perdeu um tempo consideravel e energa a planear isto. Open Subtitles الشخص المسؤول امضى وقتا كافيا وجهدا كبيرا بالتخطيط للاختطاف
    Se a acusação puser a viúva pesarosa a testemunhar no processo, pode começar a planear o menu da sua última refeição. Open Subtitles إذا وضع النائب العام الارملة المكلومة على المنصة, فالأحرى بك ان تبدأ بالتخطيط لآخر وجبة لك قبل اعدامك
    Acho que devias ser tu a planear o casamento. Open Subtitles أنا لا أعرف أعتقد أنه ربما يجب أنت تقوم أنت بالتخطيط للزفاف
    Temos de começar a planear o que fazer para vocês sabem quem. Open Subtitles علينا أن نبدأ بالتخطيط عمّا سنفعله لأجل.. -تعلمون من هو" "
    - Se queres alcançar alguma coisa, é melhor começares a planear para a velhice. Open Subtitles ان أردتِ تحقيق أشياء فمن الأفضل أن تبدأي بالتخطيط بما يتناسب عمركِ الكبير سأحاول أن أضع هذا في بالي
    Também iniciou mais duas bancas de alimentos e agora está a fazer planos para o seu próprio restaurante. TED وأنشأت اثنين أيضاً من أكشاك الطعام الإضافية وتقوم الآن بالتخطيط من أجل إنشاء مطعمها الخاص.
    Vou falar, mas ando tão ocupada com os planos do casamento. Open Subtitles أنا .. سأفعل لقد انشغلت كثيراً بالتخطيط للزفاف
    A vida acontece quando estás ocupada a fazer outros planos Open Subtitles الحياة تحدث حين تكون منشغلاً بالتخطيط لأمور أخرى
    De qualquer modo, casei com ele, tinha tudo planeado. Open Subtitles على أى حال ، لقد تزوجت هذا لقد قمت بالتخطيط لذلك
    - Fechem as janelas! Disseste que tinhas tudo planeado! Open Subtitles اغلق هذه النوافذ يبدو وكانهم قاموا بالتخطيط لكل شيء
    Eu faço o planeamento, e você faz croché ou vacine crianças gordas, ou algum hobby estúpido que a faça pensar que está a fazer a diferença. Open Subtitles سأقوم بالتخطيط و أنتٍ اذهبي للحياكه أو قومي بتطعيم الأطفال البدناء أو أي هواية سخيفه تجعلكٍ تشعرين بأنك تصنعين فرقاً
    Mas lembre-se... o risco de enganar o plano... de desrespeitar o desígnio pode despoletar uma fúria tal que aterrorizaria a própria Morte. Open Subtitles و لكن تذكر إن المخاطرة بخداع التخطيط و الاستخفاف بالتخطيط يمكن أن يدفع إلى غضب شديد ورعب
    Contaram-te como planeiam sujar o trono? Open Subtitles هل أخبروك كيف قاموا بالتخطيط لتدنيس العرش ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus