Recolheram-me como se fosse uma cria de baleia e começaram a verificar os estragos, por ser da praxe. | Open Subtitles | سحبوني إلى الخارج ..مثل طفلحوت صغير. و بدأو بالتدقيق في الأضرار من أجل تدوين الحقائق في السجل فحسب. |
E depois, vou levar esta Sra. Chefe aqui a um computador, e ela quem vai verificar por mim se o dinheiro foi depositado na próxima meia hora. | Open Subtitles | وبعدها، ساَخذ السيدة الرئيسة هنا لتأخني لحاسوب وستقوم بالتدقيق لي إن وصلت تلك النقوم في النصف ساعة القادمة |
Grande do tipo há 3 dias que começámos a verificar palavras-chave de hora a hora. | Open Subtitles | كبيرة مثل الثلاث أيام الماضية عندما بدأنا بالتدقيق لكلمات السر باستمرار |
Tenente Krauss, verificação do sinistro. | Open Subtitles | ملازم كراوس ابدأ بالتدقيق بقائمة الحادث المؤسف |
Executar uma verificação de antecedentes primeiro. | Open Subtitles | قومي بالتدقيق أولاً. |
Mesmo assim, vão verificar a conta, por isso use um nome verdadeiro na identidade. | Open Subtitles | سيستمرون بالتدقيق ببطاقتك لذا استخدم اسم شخص حقيقي في هويتك |
E, os agentes são somente para verificar os seus campos, certo? | Open Subtitles | هؤلاء العملاء سيقومون بالتدقيق في حقولك, أليس كذلك؟ |
Ela disse que estavas à espera lá fora e eu não me dei ao trabalho de verificar. | Open Subtitles | لقد قالت أنك تنتظرها في الخارج وأنا لم أزعج نفسي بالتدقيق |
Quer verificar? | Open Subtitles | هل أنتِ مهتمه بالتدقيق في ذلك ؟ |
Mas o McKay e o Zelenka estão a verificar. | Open Subtitles | و لكن (مكاي) و (زيلينكا) يقومان بالتدقيق في الامر |
Vou fazer a verificação dos factos e verificação ortográfica. | Open Subtitles | -سوف أقوم بالتدقيق فى الحقيقه ، والنطق الإملائي . |