"بالترتيبات" - Traduction Arabe en Portugais

    • preparativos
        
    • acordos
        
    • de tudo
        
    • providências
        
    • os arranjos
        
    Espero que lhe agrade os preparativos que já fizemos para o casamento. Open Subtitles أرجو أن يكون مسروراً بالترتيبات التي عملناها لزفافكما
    Vou à superfície fazer os preparativos com o Fundador. Volto em breve. Open Subtitles سأذهب للأعلى لأقوم بالترتيبات مع المؤسس سأعود قريبًا
    Quando faço acordos, espero que tenham atenção aos detalhes. Open Subtitles لقد قمنا بالترتيبات وأنا أتوقع أن التفاصيل يجب الأهتمام بها
    Trate já de tudo, por favor. O seu protesto foi registado. Open Subtitles قم بالترتيبات الآن رجاءاً، لقد تمّ أخذ إعتراضك بعين الإعتبار.
    Vou ligar para o seu amigo em Viena e tomar providências para a sua filha ser levada para a fronteira amanhã. Open Subtitles لا لا لا لا لا سأتصل بصديقك في فيننا واقوم بالترتيبات
    Quem é que vai fazer os arranjos vocais? Open Subtitles هل تعرفين من يختص بالترتيبات الصوتية؟
    Estou a ligar para saber exactamente o que preciso de fazer para os preparativos para da próxima etapa. Open Subtitles أنا أتصل حتى أعرف ماذا عليّ أن أفعل بالضبط للقيام بالترتيبات للخطوة التالية.
    Com licença, tenho de tratar dos preparativos. Open Subtitles لو تعذرني يجب أن أذهب و أقوم بالترتيبات
    Eu trato dos preparativos. Prepara-te para partir assim que disser. Open Subtitles سوف أقوم بالترتيبات و أنت أنشر الخبر
    Faz os preparativos necessários. Eu entrarei em contacto contigo. Open Subtitles قم بالترتيبات اللازمة وسـأتصل بك
    Presumivelmente para tratar dos preparativos. Open Subtitles يفترض أنها تقوم بالترتيبات اللازمة.
    Está combinado então. Stan, vá e faça os preparativos. Open Subtitles هذا سوى الأمر يا (ستان) اذهب و قم بالترتيبات
    O DAV está a fazer acordos para poder enterrar os restos. Open Subtitles شؤون قدامى المحاربين يقوم بالترتيبات لإرسال البقايا هناك للدفن
    Abigail, fiz uns acordos para que hoje fosses transportada para Savannah. Open Subtitles أبيغيل)، قُمت بالترتيبات لك) كي يتم نقلك إلى (سافانا) اليوم
    - Eu não faço acordos. Open Subtitles انا لا اقوم بالترتيبات
    Aliás, seria melhor o Doutor vigiá-la. Vou tratar de tudo. Open Subtitles في الواقع، سيكون أفضل إن فعلت ذلك سأقوم بالترتيبات
    Coronel, ou me dá o que preciso e tratamos de tudo, ou voltamos para trás e levo-o de volta para a sua cela. Open Subtitles كولونيل، إما أن تعطيني ما أريد ونقوم بالترتيبات أو سنعود للخلف وأعود بك لصندوقك
    O seu quarto no hotel está pronto. A sua mulher vai ter consigo lá e estamos a tratar de tudo para voltarem para casa. Open Subtitles غرفتك بالفندق جاهزة، ستلتقيك زوجتك هناك، ونحن نقوم بالترتيبات لتسافر إلى منزلك
    Vai para casa, tomar as providências necessárias. Open Subtitles عودا إلى منزلكما وقوما بالترتيبات اللازمة.
    O meu escritório vai tratar das providências necessárias. Open Subtitles سيقوم مكتبي بالترتيبات اللازمة
    Vou deixar que tomem as providências necessárias. Open Subtitles سأدعكما لتقوما بالترتيبات الازمة
    Então, quem está a fazer os arranjos para o 'medley'? Open Subtitles من يقو بالترتيبات من أجل الميدلي(مجموعة أغاني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus