"بالتركيز" - Traduction Arabe en Portugais

    • concentra-te
        
    • concentrar-se
        
    • concentrar
        
    • concentrar-me
        
    • concentração
        
    • concentrar-te
        
    • Focar
        
    • focado
        
    • concentram
        
    • concentrado
        
    • focarmos
        
    concentra-te na minha voz, fecha tudo o resto. Open Subtitles قومي بالتركيز على صوتي وقومي باستبعاد أي شئ آخر
    Está a começar a concentrar-se, já consegue concentrar-se. TED وقد بدأ بالتركيز .. هو يستطيع التركيز الآن
    Tens que parar de te concentrar no que tinhas, e focar-te nas coisas novas e iradas que tens. Open Subtitles عليك التوقّف عن التركيز عمّا كان لديك، و البدء بالتركيز على الأشياء الجميلة التي أصبحت لديك.
    Vou concentrar-me apenas num deles: o crescimento super-exponencial com "feedback" positivo. TED اسمحوا لي بالتركيز على واحد منهم فقط النمو فائقة التسارع مع ردود الفعل الإيجابية
    Tenho tido problemas de concentração, e não consigo tirá-lo da minha cabeça. Open Subtitles ولكنني أواجه صعوبة كبيرة بالتركيز ولا يمكنني إخراج الأمر من رأسي
    Rembrandt, é suposto estares a concentrar-te no objecto do teu desejo. Open Subtitles يا رمبرانت. من المفترض أن تقوم بالتركيز على الهدف و محور رغبتك
    Quero começar por Focar o tempo que eles nos roubam, e depois, podemos falar sobre o que esse tempo parece. TED و اُريد أن أبدأ فقط بالتركيز على مدّة الوقت الذي تأخذه منّا، ثم يمكننا الحديث عن كيف يبدو ذلك الوقت.
    Até tocares no assunto, eu era feliz, focado no assunto do ADN. Open Subtitles كٌنت سعيداً تماما بالتركيز علي تحاليل الحمض النووي
    As pessoas pararam de pensar em eternidade e só se concentram nas horas. Open Subtitles الناس يتوقفون عن التفكير بالأبدية و يبدؤون بالتركيز على الساعات
    Estou calmo e concentrado. Gosto de dar leite. Open Subtitles أنا هادئ وأتمتع بالتركيز وأستمتع بإعطاء الحليب
    Tens de contactar todas as mulheres desta lista. concentra-te com as do inicio. Open Subtitles يجب أن نصل إلى هؤلاء النساء هنا , قم بالتركيز على هؤلاء النساء بالأعلى
    Por isso, para de fazer coisas deste género e concentra-te em ti. Open Subtitles لذا توقف عن القيام بأشياء كهذه وابدأ بالتركيز على نفسك
    concentra-te em ser um agente desportivo dos melhores. Open Subtitles قم بالتركيز على أن تصبح أفضل عميل رياضي
    Ele consegue concentrar-se não apenas num pensamento, mas em múltiplos. Open Subtitles لديه القدرة ليس فقط بالتركيز على فكرة واحدة, بل العديد من الأفكار مرة واحدة.
    Olha... se querem fazer isto, vocês vão ter de parar de procurar as fraquezas um do outro, e começarem a concentrar-se nas vossas qualidades, filho. Open Subtitles اذا كنا سنقوم بهذا. يجب عليكم التوقف عن اللحاق ببعضكم. والبدأ بالتركيز بقوتكم يا بني.
    Sei que o Briscoe começou a seguir as tuas façanhas nas notícias, começou a concentrar-se em ti, o chefe da investigação, até ao ponto que ele perseguiu a Maya. Open Subtitles أنا أعرف ما الذي حصل في سياتل أنا أعلم بأن بريسكو قد بدأ بمتابعة مآثره في الأخبار بدأ بالتركيز عليك المحقق الرئيسي،
    Eu viria com uma idéia e então, você sabe, cortar tudo no meu mundo e se concentrar apenas no que ideia tão em Open Subtitles كانت تأتيني فكرة ما وبعدها، انت تعلم أقوم بوقف أي شيء أخر في عالمي وأقوم بالتركيز فقط على هذه الفكرة. ولذلك
    Gostaria de começar por me concentrar no animal mais perigoso do mundo. TED أريد أن أبدأ بالتركيز على أخطر حيوان بالعالم.
    Nos próximos diapositivos vou concentrar-me naquele quadradinho. TED الآن، في الشرائح القادمة، سأقوم فقط بالتركيز على المربع الصغير هناك
    Ao concentrar-me, eu conseguia controlar os electrões ao longo do cabo, como se conduzisse o carro numa estrada estreita. Open Subtitles بالتركيز استطيع التحكم بتدفق الإلكترونات خلال السلك مشابه لقيادة سيارة في طريق ضيق
    A fadiga, as dores musculares e os problemas de concentração já a incomodam há mais de um ano. Open Subtitles ليست جرعة مخدرات زائدة الإرهاق، ألم العضلات و المشكلة بالتركيز تواجهها منذ عام
    Agora estou de volta, podes concentrar-te mais na tua própria vida, e menos na do teu irmão. Open Subtitles الآن وقد عُدت يمكنكِ البدأ بالتركيز أكثر على حياتكِ الخاصة وقليلاً على أخيكِ
    E onde me vou Focar, enquanto chego a uma conclusão sobre isto, é isso, o que é que acontece se estiverem aqui? TED وما سأقوم بالتركيز عليه، حيث وصلت إلى الخاتمة هنا، هو، ماذا يحدث لك إذا كنت هنا؟
    Sei que deve ser difícil de acreditares, desde que passaste o inverno inteiro focado nas modelos de biquíni da Sports Illustrated. Open Subtitles اعلم بأنك من الصعب لك ان تصدق عندما قضيت الشتاء بكاملة بالتركيز على "الرياضة المصورة" عارضات ملابس السباحة.
    As autoridades concentram a busca nos condados de Kanawha e Roane. Open Subtitles السلطات تقوم بالتركيز في بحثها على كاناوا ومقاطعة رون
    Porque, assim, estive concentrado no paciente. Open Subtitles لأن بهذه الطريقة قضيت الوقت كله بالتركيز علي المريض
    Antes que entrem em pânico, acredito que existem soluções para estas preocupações, mas temos de começar por nos focarmos nas coisas certas. TED وقبل أن تفزعوا، أعتقد أن هناك حلول لهذه المخاوف، ولكن علينا أن نبدأ بالتركيز على الأمور الصحيحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus