Mas, quando eu for embora, vai começar a duvidar. | Open Subtitles | , لكنك عندما أبتعد عن ناظركِ تبدأين بالتساؤل |
Quando um homem me diz mais do que sim ou não, começo a duvidar. | Open Subtitles | حين يخبرني المرء بأكثر من نعم أم لا، حينها أبدأ بالتساؤل. |
Não sei. É como perguntar: porque é que comprei um iate? | Open Subtitles | لا أعلم، الأمر أشبه بالتساؤل لمَ قد أشتري طرّاد استجمام؟ |
- Nao tenho nenhuma prova, mas começo a questionar se aqueles a quem dediquei a minha lealdade sao tao nobres como eu tinha esperado que fossem. | Open Subtitles | لكن بدأت بالتساؤل أن كان من أعمل معهم نزهاء مثلي كما آمال |
Tens-te armado em tal parvo que começo a perguntar-me... | Open Subtitles | بصراحة، أنت تتصرف بحقارة! حتى أنا بدأت بالتساؤل. |
E começaram a questionar-se: "As histórias serão mesmo verdadeiras?" | Open Subtitles | وقريباً سيبدأون بالتساؤل هل قصص السيد المتباهي حقيقة حتى؟ |
E é então que começas a questionar-te de até onde é que precisas de ir para recuperar aquela sensação de novo. | Open Subtitles | وهنا حيث تبدأ بالتساؤل . الى اي مدى عليك ان تذهب لتستعيد ذلك الشعور مجدداً |
Com o tempo, começa a duvidar se resolver problemas é a maneira mais eficiente de ter o botão apertado. | Open Subtitles | ولكن بمرور الوقت ستبدأ الآلة بالتساؤل أن كان حل المشكلات هى الطريقة الفُضلى لضغط الزر |
Mas Shakespeare sabe que o poder é sempre um alvo movediço: e, à medida que revela as histórias sombrias das personagens, começamos a duvidar de que este ciclo vicioso venha a ter um fim. | TED | ولكن "شكسبير" يعلم أن السلطة هدف متحرك دائما وبينما يكشف عن السجلات المظلمة لهذه الشخصيات فإننا نبدأ بالتساؤل إن كانت هذه الحلقة المفرغة قد تنتهي أبدا |
Começam o perguntar, "quando nós casaremos?"... e eu penso, "eu devo passar o fim de semana com ela?"... e se trabalho demais começa a suspeitar... e um transforma-se um círculo das lutas e de reconciliações... | Open Subtitles | ثم تبدأ بالتساؤل متى يتزوجني ؟ كيف سيكون مظهر أطفالنا ؟ و أنا أبدأ بالتفكير هل أود أن أكون معها في نهاية كل اسبوع ؟ |
Certo? À medida que avançamos, não precisamos de continuar a perguntar: "O que é que podemos fazer?" | TED | لذا بينما نمضي قُدُمًا، لا ينبغي علينا أن نستمر بالتساؤل: "ماذا يمكننا أن نفعل؟" |
Comecemos por perguntar quem está a fazer bem. | TED | دعونا نبدأ بالتساؤل عمن يقوم بعمل جيد. |
O teu exército não faz ideia de onde estás, e passarão dias até começarem a questionar o teu desaparecimento. | Open Subtitles | وستكون أيام قبل أن يبدأوا حتى بالتساؤل , عن إختفائك |
começaste a semana a questionar o teu valor enquanto terapeuta e estás a terminá-la questionando o meu. | Open Subtitles | بدأتَ هذا الأسبوع تتسائل عن قيمتك كطبيب نفسي وتنهيه بالتساؤل عن قيمتي كطبيبة نفسية |
Os outros podem começar a questionar a eficácia dos Volturi. | Open Subtitles | الآخرون قد يبدأون بالتساؤل عن تأثير "فولتوري". |
Quando um cliente nem hesita no que peço, começo a perguntar-me para quem trabalho. | Open Subtitles | عندما لا يظهر الزبون نفسه لي ابداء بالتساؤل .. عمن اعمل لصالحه اذاً .. |
E, depois de um tempo, comecei a perguntar-me se tinha. | Open Subtitles | وبعد فترة، بدأت بالتساؤل إن كانت قد حدثت |
Começo a perguntar-me se consegues cuidar de ti, quanto mais de um animal. | Open Subtitles | سأبدأ بالتساؤل حتّى إن أمكنك الإعتناء بنفسك مع تركك لحيوان بمفرده |
Enquanto que é muito diferente se alguém começa a questionar-se e a concordar com certas coisas online, ou se alguém já tem a tatuagem de uma suástica e está fortemente integrado num grupo. | TED | وهذا يختلف كثيرًا عما إذا بدأ شخص بالتساؤل والموافقة على أمور معينة عبر الإنترنت، وهو مختلف أيضًا عن شخص ما لديه وشم الصليب المعقوف ومنضم كليًا إلى جماعة. |
E depois, até o Rei começou a questionar-se. | Open Subtitles | وعندها الملك أيضاً بدأ بالتساؤل |
Começaste a questionar-te se eu era verdadeiro? | Open Subtitles | هل بدأت بالتساؤل من إن كنت حقيقياً؟ |