"بالتشكيك" - Traduction Arabe en Portugais

    • questionar o
        
    • duvidar
        
    • a questionar
        
    • questionar a
        
    • pôr em causa
        
    Pensava que sim... que outra razão haveria para uma criada... questionar o capitão da Guarda Vermelha à frente da rainha? Open Subtitles أنا فقط أفترض... وإلا لماذا تقوم خادمة... بالتشكيك في قائد الحرس الأحمر أمام الملكة؟
    Quero saber, porque acha que 59%dos americanos começaram a questionar o seu patriotismo? Open Subtitles وأريد معرفة ما يعنيه لك أنه بالأسابيع الـ7 الماضية... %59من الشعب بدأ بالتشكيك في وطنيتك؟
    Não podemos começar a duvidar daqueles que têm o conhecimento e compreensão do universo infinito. Open Subtitles لا يمكننا البدء بالتشكيك.. بأولئك الذين يملكون معرفة وفهم الكون اللانهائي
    Quando te chamo e tu não vens, começo a duvidar da tua lealdade. Open Subtitles حين لا تسرع لخدمتي, أبدأ بالتشكيك في ولائك.
    Pegue nos ficheiros, Coronel. Escolha a sua equipa antes que eu comece a questionar a precisão dessa afirmação. Open Subtitles خذ الملفات أيها العقيد واختر فريقك قبل أن أبدأ بالتشكيك بدقة هذا الادعاء
    Nao, nao comecei a questionar a vontade dos Ori, mas comecei a questionar a interpretaçao das suas palavras. Open Subtitles لا ، أنا لم أبدأ بالتشكيك في إرادة الأوري، لكني بدأت بالتشكك في تفسير أقوالهم
    Mas, primeiro, tenho de informar o tribunal de que a Rainha procurou, através de seus conselheiros, pôr em causa a competência deste tribunal para julgar o caso. Open Subtitles ولكن أولاً يجب أن أخبر المحكمة أن الملكة سعت من خلال مستشاريها بالتشكيك بقدرة المحكمة في حل قضيتها
    Não me cabe a mim questionar o julgamento de Haikon, nem a si. Open Subtitles لست بموضع يسمح لي بالتشكيك بحكم (هايكون).. -ولا أنت كذلك -من الأفضل أن يفعل أحدهم
    Atreves-te a questionar o meu julgamento? Open Subtitles أنت تجرؤ بالتشكيك بحكمي؟
    Como se atrevem a questionar o vosso Deus? Open Subtitles كيف تجرؤون بالتشكيك بإلهكم؟ !
    Então, comecei a duvidar de mim mesma. Talvez tenha percebido mal. Open Subtitles من ثمّ أبدأ بالتشكيك في نفسي ربما فهمت الأمر على نحو خاطئ
    Mas depois aparece uma foto, ela começa a duvidar e interna-se. Open Subtitles ولكن تنتشر صورتها على الإنترنت "وتبدأ بالتشكيك بنفسها ، وتسجل دخولها لمركز "أوستروف
    Em resumo? Não quer duvidar de mim. Open Subtitles بوضوح وإيجاز، لا أنصحك بالتشكيك فيّ
    Ele começou a questionar, mas eu fingi espirrar e ele correu para tomar banho. Open Subtitles كان قد بدأ بالتشكيك بالأمر ولكني عندها زيفت عطستي عليه وذهب مسرعًا ليستحم
    Foi só recentemente, dado o caos e a devastação que a nossa existência infligiu ao planeta, que começámos a questionar a natureza da nossa supremacia. Open Subtitles فقط في الآونة الأخيرة، في ظل الفوضى والدمار اللذين سببناهما بوجودنا على هذا الكوكب بدأنا بالتشكيك في طبيعة تفوقنا.
    Estás a começar a questionar onde reside a tua lealdade? Open Subtitles هل بدأتِ بالتشكيك في موضع ولائك؟
    Foi considerado culpado de questionar a Trindade... e a divindade de Jesus Cristo... de crer que a ira de Deus não é eterna... e que, portanto, todos seriam salvos... de declarar a existência de outros mundos. Open Subtitles أنت مُذنب بالتشكيك في الثالوث المقدس و الوهيه يسوع المسيح
    Poderei começar a pôr em causa a tua lealdade. Open Subtitles في مرحلةٍ ما، سأبدأ بالتشكيك في ولائك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus