No passado, não expressou um ódio por afro-americanos? | Open Subtitles | في الماضي، ألم تقوم بالتعبير عن كرهك للأمريكيين ذو الأصول الإفريقية؟ |
Se a minha filha expressou a opinião dela... | Open Subtitles | إذا قامت ابنتي بالتعبير عن آراءها بشأن أي شيء... |
Acerca deste enorme negócio, como é que ela expressou todo esse entusiasmo? | Open Subtitles | - بشأن تلك الصفقة الكبيرة, كيف قامت بالتعبير عن حماسها؟ |
Gostaria ainda de expressar a minha predilecção por essa cerveja. | Open Subtitles | وأنا أيضاً أرغب بالتعبير عن إعجابي بهذه البيرة بالذات |
Calculo que seja a sua maneira de expressar descontentamento. | Open Subtitles | أظنها طريقتك بالتعبير عن عدم الرضا |
A Diana disse que tinha dificuldade em expressar os sentimentos, John. | Open Subtitles | قالت (ديانا) إنك تواجه صعوبة بالتعبير عن مشاعرك يا (جون) |
O Dr. Radcliffe, inúmeras vezes, expressou o seu profundo pesar... por ter causado dor quando... tudo aquilo que sempre quis foi impedi-la. | Open Subtitles | (رادكليف)، قام ثانية بالتعبير عن أسفه الشديد لكل الألم الذي سببه و كل ما أراده هو منعه |
Gostaria de expressar o meu sincero pesar. | Open Subtitles | وأرغب بالتعبير عن قلبي الحزين |
Isso é tudo que quero fazer. Não tem nada a ver com expressar a sexualidade. | Open Subtitles | لا تريد سوى عبور الطريق، ولا علاقة له بالتعبير عن حالتك الجنسية |
Quero começar por te expressar a minha gratidão. | Open Subtitles | أريد أن أبدأ بالتعبير عن إمتنانى لك |
Claro, porque o Oliver é óptimo em expressar as emoções. | Open Subtitles | -أجل، لأنه يبرع بالتعبير عن مشاعره . |
Dificuldade em expressar emoções. | Open Subtitles | صعوبة بالتعبير عن المشاعر" |