"بالتعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • aprendizagem
        
    • aprender
        
    Todo o que vimos foi devido a aprendizagem profunda. TED كل ما رأيتموه هناك كان يحدث بالتعلم العميق
    Sabem como fazer a solução colaborativa de problemas, como fazer uma aprendizagem motivada pela descoberta e sabem como fazer uma tomada de decisões integrada. TED إنهم يجيدون الحل الجماعي للمشكلات. ويجيدون القيام بالتعلم المدفوع بالاكتشاف، وصناعة القرارت المتكاملة.
    Quando os níveis de cortisol aumentam, os sinais elétricos no hipocampo — a parte do cérebro ligada à aprendizagem, às memórias e ao controle de tensão — deterioram-se. TED ومع تزايد نسب الكورتيزول تنحسر الإشارات الكهربائية في الحصين، وهو الجزء المرتبط بالتعلم والذكريات والتحكم بالتوتر.
    Pensei que te interessava aprender a agir mais humanamente. Open Subtitles ظننت بأنكِ ستكونين مهتمة بالتعلم عن كونك بشرية
    Grace, tem de aprender a reparar quando o Capitão tomou uma decisão. Open Subtitles غريس , قد ترغبين بالتعلم متى يكون الكابتن قد قرر قراره
    Mas as pessoas que continuam na zona de aprendizagem, continuam sempre a progredir. TED بينما الناس الذين يستمرون بالتعلم يستمرون بالتطور ايضا.
    Estamos a sacrificar a aprendizagem na busca da produtividade. TED نحن نضحي بالتعلم في سعينا لتحقيق الإنتاجية.
    Este é um período de enormes mudanças em que não está envolvida a aprendizagem, per se, para dirigir a diferenciação inicial da maquinaria do cérebro. TED هذه فترة تغيير جذري الذي لا يقوم فيها بالتعلم ، في حد ذاته ، ليبدأ التفريق الأولي لجهاز الدّماغ.
    E, por vezes, A está realmente relacionado com B. E a isso chama-se aprendizagem por associação. TED وفي بعض الاحيان تكون النقطة أ مرتبطة فعلا بالنقطة ب. وهذا مايسمى بالتعلم العلائقي
    Uma incapacidade de aprendizagem não diagnosticada, não contribui para este tipo de violência, não sem um grave distúrbio emocional. Open Subtitles العجز الغير مشخص المرتبط بالتعلم لا يؤدي الى هذا المستوى من العنف ليس من دون وجود خلل عاطفي كبير تعرف ذلك
    Mr. e Mrs. Eriksen... prometo criar um ambiente seguro e educativo, repleto de aprendizagem, divertimento e amor. Open Subtitles "السيد و السيدة " إيريكسون أعدكم بخلق بيئة مُغذية وآمنة للطفل مليئة بالتعلم والضحك والحب
    Há cerca de 10 anos, a grande descoberta na IA foi feita por três cientistas norte-americanos, e é conhecida como aprendizagem profunda. TED منذ حوالي عشرة سنوات، كان الاكتشاف العظيم للذكاء الاصطناعي قد تم بفضل ثلاثة علماء من أمريكا الشمالية، وهو معروف بالتعلم العميق.
    Um dos exemplos mais fantásticos da aprendizagem automática que eu vi surgiu num projeto que desenvolvi na Kaggle em que uma equipa liderada por um tipo chamado Geoffrey Hinton da Universidade de Toronto, venceu uma competição sobre descoberta automática de medicamentos. TED ومن أغرب الأمثلة التي رأيتها بالتعلم الآلي حدثت بمشروع أديره بشركة كاجل في فريق يديره رجل يدعى جوفري هينتون من جامعة تورنتو فازوا في مسابقة لإكتشاف أدوية أوتوماتيكية
    Em 2012, a Google anunciou que tinham um algoritmo de aprendizagem profunda a observar vídeos no Youtube e a processar dados de 16 000 computadores por mês, O computador conseguiu de forma autónoma aprender conceitos como pessoas e gatos apenas observando os vídeos. TED في عام 2012 جوجل أعلنت أن لديهم خوارزمة تعلم عميق تشاهد فيديوهات اليوتيوب وتعالج بيانات 16000 كمبيوتر شهرياً ثم يقوم الكمبيوتر ذاتياً بالتعلم عن مفاهيم مثل التاس والقطط فقط بمجرد مشاهدة الفيديوهات
    Podemos agora segmentar neurónios de forma tão precisa quanto um humano, mas este sistema foi desenvolvido com aprendizagem profunda com pessoas sem formação prévia em medicina. TED نحن نستطيع الأن فصل الخلايا العصبية بنفس دقة البشر ولكن هذا النظام تم تطويره بالتعلم العميق بإستخدام ناس ليس لديهم أي خلفية طبية سابقة
    As experiências, geralmente, são uma aprendizagem. TED والتجارب عادةً ما تتربط بالتعلم.
    O sistema aqui apresentado consegue identificar essas áreas de forma mais precisa, ou tão precisa quanto os patologistas humanos, mas foi construído com aprendizagem profunda, sem conhecimentos médicos, por pessoas sem formação na área. TED النظام الذي تم عرضه هنا يستطيع تحديد هذه المناطق بدقة أكبر أو بنفس دقة أخصائي الأمراض البشريين لكن تم بنائها بالكامل بالتعلم العميق بدون إستخدام أي خبرة طبية وبواسطة ناس ليس لديهم أي خلفية عن هذا المجال
    Em que não consigo, por isso, finjo ensinar! E vocês fingem aprender. Open Subtitles حيث لا يمكنني فعل ذلك لكني أتظاهر بالتدريس وأنتم تتظاهرون بالتعلم
    Estou a aprender... mais espanhol e consigo arranjar coisas. Open Subtitles بدأت بالتعلم الكثير من الإسبانيه واستطيع إصلاح الأشياء
    Mas o importante foi aprender o método de representar TED و لكن الالهام الحقيقي حصل عندما قمت بالتعلم حول طريقة التمثيل
    As pessoas idosas que continuam a aprender e são curiosas têm muito melhor saúde do que as que se fecham. TED ان كبار السن الذين يستمرون بالتعلم ويعتريهم الفضول دوما هم الاكثر صحة والاكثر رونقاً من اولئك الذين على عكسهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus