"بالتلاعب" - Traduction Arabe en Portugais

    • manipular
        
    • manipulação
        
    • manipulou
        
    • brincar
        
    • manipule
        
    Sabe qual a gravidade de tentar manipular um júri? Open Subtitles تعلمين كم نحن جادون فيما يتعلق بالتلاعب بالمحلفين هنا؟
    Achas mesmo que me podes manipular usando a minha vaidade? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنه يمكنك خداعى بالتلاعب بكبريائى؟
    - Não deve tocar nos cristais. - Está bem. A má manipulação dos cristais pode por o tempo e o espaço de cabeçapara baixo. Open Subtitles غلطة بالتلاعب بالبلورات قد يقلب الزمان والمكان رأسا على عقب
    Porque é que as vocês acham que a manipulação é a única forma de vos fazermos tudo? Open Subtitles . لماذا يعتقد النساء أن الطريقة الوحيدة لجعل الرجال يفعلون مايريدون منهم هي بالتلاعب و الخداع؟
    Ele manipulou toda a situaçao para controlar a porta astral. Open Subtitles قام بالتلاعب بكامل الموقف حتى يسيطر على البوابة النجمية
    Por isso nem pense em brincar comigo porque hoje não estou para aí virado. Open Subtitles لذا لا تفكري حتى بالتلاعب معي لأني لست بمزاج جيد اليوم
    Não vou deixar que me manipule, sou eu que tomo as decisões. Open Subtitles لن أسمح لك بالتلاعب بي انا من سيتخذ القرارات
    Com aquele gajo e o Capitão juntos, não há limites para a capacidade para manipular sentimentos entre os homens. Open Subtitles ،مع هذا الشخص وانحياز القبطان سيبدو أنه ليس هناك حدوداً لقدراتهم بالتلاعب بمشاعر الرجال
    Portanto o teu passado é sobre manipular pessoas. Open Subtitles إذن كل ماضيكِ كان منوطاً بالتلاعب بالناس
    Os "designers" tornaram-se muito peritos na criação de interfaces que nos permitem manipular parâmetros enquanto nos focamos noutras coisas, como tirar uma fotografia e mudar a focagem ou a abertura. TED وهكذا أصبح المصممون بارعين جداً في صنع الواجهات التي تسمح لك بالتلاعب بالعوامل المتغيرة بينما تهتمُ بأشياء أخرى، مثل أن تلتقط صورة وتغير البؤرة أو الفتحة.
    Parece pretender manipular o DNA humano. Open Subtitles -إنه يبدو -إنه يختص بالتلاعب بشفرتنا الجينية
    Ela não se vai deixar manipular por ele, mais não. Open Subtitles لن تسمح له بالتلاعب بها بعد الآن
    Este lugar está cheio de manipulação, de traições e... Open Subtitles هنا كل شيء محفوف بالتلاعب .. والخيانه و
    O metabolismo dele reverte para o de um humano normal ou, com a manipulação da fórmula... Open Subtitles عمليته أبضه تتحول لبشري عادي أو بالتلاعب في الوصفة
    Da sua própria manipulação? Open Subtitles فيما يتعلق بالتلاعب الذي تم به؟
    Poderás ser acusado de manipulação de testemunhas... Open Subtitles يمكن اتهامك بالتلاعب بالشهود..
    É sabido que ele tem um psiquiatra envolvido com manipulação de memórias. Open Subtitles خنق] هؤلاء الضحايا بيديه]. لكن يصادف أن يكون لديه طبيب نفسي منخرط بالتلاعب بالذاكرة.
    Também manipulou duas das famílias para pensarem que tudo estava bem, apesar dos desaparecimentos. Open Subtitles قام ايضا بالتلاعب بعائلتين ليظنا ان كل شيء بخير حتى بعد الابلاغ عن انهم مفقودين
    O Risha Loo manipulou os pensamentos de minha cabeça com mentiras e desinformação. Open Subtitles ريش لوو قام بالتلاعب بافكارنا بالكذب و المعلومات المغلوطة
    Agente Especial Leroy Jethro Gibbs, manipulou provas, e obstruiu a Justiça. Open Subtitles العميل الخاص ليروى جيثرو جيبز لقد قمت بالتلاعب بالأدله وقمت بعرقله العداله
    E eu não vou permitir que continues a brincar comigo! Open Subtitles وأنا لن أسمح لك بالتلاعب بي أكثر من هذا!
    Se pensarmos nas consequências disso, estamos a brincar com coisas um pouco mais avançadas, como a ARTe. TED و بينما أنتم تفكرون في العواقب المترتبة نحن نقوم أيضاً بالتلاعب بأمور على درجة أكبر من التقدم و التعقيد كالفن على سبيل المثال
    Não vou deixar que me manipule, eu é que vou tomar as decisões. Open Subtitles أنا لن أسمح لك بالتلاعب بي أنا من سيتخذ القرارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus