Se fizer isto, prometes-me que vais parar de me roubar a água? | Open Subtitles | لو فعلنا هذا, هل تعدني بالتوقف عن سرقة مائي؟ |
- Ouve, tens de parar de me ligar. Avisei-te que não nos podíamos ver mais. | Open Subtitles | عليك بالتوقف عن الإتصال بى ، فلقد أخبرتك أنه لا يمكننا أن نرى بعضنا أكثر من ذلك |
Então o que você está me dizendo é que a sua decisão não tem nada a ver com seu desejo de parar de fugir e ter uma vida quase normal. | Open Subtitles | لا , إذن تقولين أنك قررت أن لا تفعلي شيء مع الرغبة بالتوقف عن الهرب والحياة بشكل طبيعي ؟ |
Mas tem que me prometer que vai parar de comprar estas prendas caras. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعدني بالتوقف عن شراء هذه الهدايا الغالية الثمن |
Não posso pedir para parares de fazer isto, porque, durante muito tempo ficaste perdido... e não importava o quanto tentasse, não te pude ajudar. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أطالبك بالتوقف عن هذا لأنك لمدة طويل.. كنت.. كنت تائهًا.. |
Sim, o meu diagnóstico diz que vais para a prisão por muito tempo, por isso quanto mais cedo parares de resistir à detenção, mais rápido saímos daqui. | Open Subtitles | نعم، تشخيصي يقول بأنك ستذهبين إلى السجن لفترة طويلة وبالتالي، كلما أسرعت بالتوقف عن مقاومة التوقيف كلما أسرعنا بالخروج من هنا |
Podes parar de chorar, por favor? | Open Subtitles | توقف عن البكاء، أتسمح بالتوقف عن البكاء ؟ |
Às vezes a melhor maneira de ligar-se a alguém é parar de pensar nela e focar-se em si mesmo. | Open Subtitles | احيانا افضل طريقة للتواصل مع احدهم هي بالتوقف عن التفكير بهم و التركيز على نفسك |
Durante a guerra todos nós aprendemos a parar de procurar as razões pelas quais as coisas acontecem. | Open Subtitles | خلال الحرب جميعنا تعلمنا بالتوقف عن النظر لأسباب حدوث الأشياء. |
Diz à empresa onde trabalhas para parar de roubar o povo. | Open Subtitles | إنه يتعلق بالبترول الضخم. أخبر الشركة التي تعمل لحسابها بالتوقف عن سرقة الناس. |
Está bem, temos que contactar todas estas pessoas, e fazê-los parar de tomar esta coisa. | Open Subtitles | حسنٌ، علينا الإتصال بجميع هؤلاء الناس ونقنعهم بالتوقف عن شرب هذهِ الأشياء |
Muito bem, farei isso, mas, tens que me prometer que tu e o teu irmão vão parar de brincar com o teu dente. | Open Subtitles | حسناً, سأفعل ذلك, ولكن عديني أنتِ وأخيك بالتوقف عن اللعب بسنك |
Até os fundadores originais os Al-Qaeda estavam chocados, e mandaram-lhe uma carta a dizerem-lhe para parar de matar civis. | Open Subtitles | لدرجة أن المؤسسين لتنظيم القاعدة أنفسهم صُدموا وأرسلوا إليه خطاباً يطالبونه بالتوقف عن قتل المدنيين |
E se convencermos ambos os lados a parar de combater o tempo suficiente para nós entrarmos lá? | Open Subtitles | ماذا لو أقنعنا كلا الجانبين بالتوقف عن القتال لفترة تكفي لدخولنا إلى هناك؟ |
A não ser que prometas parar de explodir coisas. | Open Subtitles | ما لم تعد بالتوقف عن تفجير الأشياء |
Avisou-me para parar de fazer perguntas sobre o meu passado. | Open Subtitles | حذّرني بالتوقف عن طرح الأسئلة عن ماضيي. |
Importa-se de parar de gritar, Sra. Newberg? Que alegria. | Open Subtitles | أتسمحين بالتوقف عن الصريخ يا سيده (نيوبيرغ) ؟ |
Querem falar disso? Digam ao vosso sócio para parar de ameaçar-me e vamos falar. | Open Subtitles | أتودون الحديث عن "الميثلامين" إذاً، اخبروا شريككم بالتوقف عن تهديدي |
Já te disse para parares de me chamar Sammy. | Open Subtitles | أنظر,لقد اخبرتك بالتوقف عن مناداتي سامي |
É melhor parares de fazer isso. | Open Subtitles | أنصحك بالتوقف عن هذه الحركات |