O caminho das pessoas está sulcado de feridas, porque o centro de tudo é o dinheiro, são as coisas, e não as pessoas. | TED | فطرقات الناس مليئةٌ بالجروح لأن كل شيءٍ أصبح يدور حول المال والأشياء بدلاً من الناس. |
então vamos começar pelas feridas provocadas pelas facadas. | Open Subtitles | -إذن ,دعونا نبدأ بالجروح الناجمه عن الطعنات |
- E quando vêm das feridas... - Mas ele estava morto. | Open Subtitles | وعندما يتعلق الأمر بالجروح - لكنه فارق الحياة - |
Pôs o general fora de acção com ferimentos graves. | Open Subtitles | بان يوقف مسيرة الجنرال هوليستر وملأه بالجروح النافذة |
Coberta de cicatrizes de todas as batalhas que havia lutado. | Open Subtitles | كان مغطىَ بالجروح بسبب كل المعارك التى خاضها |
Quando volta de manhã, está cheia de feridas e hematomas. | Open Subtitles | حينما تعود في الصباح، يمتليء جسدها بالجروح والكدمات! |
O meu dominus infligia muitas feridas aos seus escravos. | Open Subtitles | سيدي أصاب العديد من عبيده بالجروح |
As feridas cicatrizaram em poucas horas. | Open Subtitles | اللعين مختوم بالجروح ببضع ساعات |
Causou estas feridas superficiais aqui. | Open Subtitles | وهذا ما تسبب بالجروح السطحية هنا |
Mas ela estava inconsciente, coberta de ferimentos e sangue. | Open Subtitles | وكانت للتو قد هربت مليئه بالجروح وتنزف بشده |
A questão é saber como equilibrar narrativas maravilhosas com narrativas de ferimentos e de auto-repúdios? | TED | السؤال هو, كيف أوازن بين الروايات الرائعة و الروايات المليئة بالجروح و إحتقار الذات؟ |
"Estava coberta de cicatrizes das batalhas que havia lutado. | Open Subtitles | وكان مغطى بالجروح من المعارك التى خاضها. |
Estava coberta de cicatrizes das batalhas que havia lutado. | Open Subtitles | كان مغطىَ بالجروح بسبب كل المعارك التى مر بها |