Os oficiais superiores são alertados para situações código laranja ou pior. | Open Subtitles | تفرض الاجراءات ابلاغ الضباط المسؤولين بالحالات ذات الرمز البرتقالى وما فوق. |
Sabe, nesta aula, são só situações existenciais e assim. | Open Subtitles | هل تعرف أمراً يا رجل؟ كل شيء هنا يتعلق بالحالات الوجودية وما شابة |
Tem que ver com as situações. | Open Subtitles | بل متعلق بالحالات |
Quem quiser ter uma ideia de como funciona a consciência dos bebés, acho que o melhor é pensar nas vezes em que nos encontramos em situações nunca antes vividas, como quando nos apaixonamos ou quando visitamos uma cidade pela primeira vez. | TED | حسناً لو أردنا التفكير في طريقة لاختبار شعور وعي الطفل ونحن بالغون، أعتقد أن أفضل طريقة هي التفكير بالحالات حيث وجدنا أنفسنا في موقف جديد لم نمر به من قبل -- كأن تقع في الحب مع شخص جديد، أو تزور مدينة جديدة للمرة الأولى. |
É também uma história fundamentalmente otimista, que nos diz que é possível resolver estes problemas se escutarmos a razão, se escutarmos o tipo de sabedoria deste tipo de mapas, se ouvirmos pessoas como Snow e Whitehead, se ouvirmos os habitantes que compreendem o que se passa neste tipo de situações. | TED | ولكنها أيضاً من الوقائع التي تدعوا أيضاً إلى التفاؤل, الذي ظهر لنا جلياً من خلال تبيان أنه من الممكن أن نجد حلاً لكل هذه المشاكل إذا ما إستمعنا لصوت العقل, إذا ما لجئنا إلى الحكمة التي يمكن أن نستخلصها من نماذج هذه الخرط, إذا ما أصغينا للعلماء أمثال سنو و وايت هيد, إذا ما أصغينا للسكان المحليين الذين ليدهم قدر من الحكمة لإستباط بواطن الأمور في ما يتعلق بالحالات المشابهة. |