E em que circunstâncias especiais permitiria que tal acontecesse? | Open Subtitles | تحت أي ظرروف غير عادية تسمح لهذا بالحدوث ؟ |
Deus nunca permitiria que uma coisa destas acontecesse. | Open Subtitles | وان الله .. لن يسمح لشيئا مثل هذا بالحدوث |
Eu deixei que isso acontecesse. | Open Subtitles | سأتحمّل بعض المسؤولية فقد سمحتُ لذلكَ بالحدوث |
- das minhas ambições? - Não, mas transformaste-me num acessório e eu deixei que isso acontecesse. | Open Subtitles | لا , لكنك حولتني لنوع من الديكور وقد سمحت لهذا بالحدوث |
Façam uma ligação à terra, senão isto volta a acontecer. | Open Subtitles | عليك ان تؤرض الدوائر الكهربائية وإلا يستمر ذلك بالحدوث. |
Portanto... (Aplausos) (Obrigado) Rumores disto espalharam-se, possivelmente porque contámos a muitas pessoas, e aí começaram a acontecer coisas realmente fantásticas. | TED | إذًا. شكرًا. انتشر الأمر، ربما لأننا أخبرنا الكثير من الناس، وفي الحقيقة، بعض الأشياء المدهشة بدأت بالحدوث. |
Acha que qualquer homem que permitisse que isto acontecesse em nome da sua obediência a um rei é um idiota e pergunto-me se não terá razão. | Open Subtitles | يعتقد أن أي أحد من شأنه يسمح ل هذا بالحدوث باسم عبودية للملك فهو أبله وأتساءل إذا أمكن أن يكون مخطئ |
Foi preciso que tudo acontecesse. | Open Subtitles | يجب علي أن أسمح له بالحدوث |
Permitiu que isto acontecesse. | Open Subtitles | سمحت لذلك بالحدوث |
Não poderia permitir que isso acontecesse. | Open Subtitles | ولم تسمح لذلك بالحدوث |
Permitiste que acontecesse. | Open Subtitles | أنتِ سمحتِ له بالحدوث |
O que me fascinava era o caos e as imperfeições, e algo começou a acontecer. | TED | كانت العيوب والفوضى هي التي تسحرني، وبدأ شيء ما بالحدوث. |
Não podemos evitar a suspeita de que, no nosso caso, isso também tenha começado a acontecer. | TED | و نحن لا يمكننا تجنب الشك انه في حالتنا قد بدأت بالحدوث |