Como mulher numa sociedade patriarcal, devo agir com cautela no que toca ao homem que devo desposar. | Open Subtitles | كأمرأه من مجتمع تابع للبابويه فيجب أن اتحلى بالحذر عندما تصل الأمور للرجل الذي أتزوجه. |
Eles especulam sobre isso porque os ângulos, na natureza, estão frequentemente associados com objetos que podem magoar-nos, e evoluímos com um sentido inconsciente de cautela em relação a essas formas, enquanto as curvas nos deixam à vontade. | TED | خمنوا أن السبب يرجع إلى كون الزوايا في الطبيعة غالبًا ما ترتبط بالأشياء التي قد تشكل خطرًا علينا، حتى طورنا إحساسًا في اللا وعي بالحذر من هذه الأشكال، في حين أن المنحنيات تشعرنا بالراحة. |
Só estou a dizer que devíamos ter cautela antes de partilharmos informação com pessoas que mal conhecemos. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن علينا أن نتحلى بالحذر قبل أن نتشارك معلوماتنا مع أشخاص بالكاد نعرفهم |
Nunca lidaram com uma coisa como esta, e ordeno-os a usarem extrema cautela. | Open Subtitles | لذا أنصحكم بالحذر الشديد |
Aconselharia cautela antes de acusar o Rei Hamor de desonra. | Open Subtitles | أود أن نُبشّر بالحذر قبل أن نتّهم الملك (حمور) بعدم الشرف |