"بالحرية" - Traduction Arabe en Portugais

    • livre
        
    • liberdade
        
    • libertador
        
    • à vontade
        
    • livres
        
    Pela primeira vez na minha vida, senti-me livre, independente, e com um controlo total da minha vida. TED لآول مرة فى حياتي، شعرتُ بالحرية والاستقلالية، والسيطرة التامة على حياتي.
    Com ela, ias-te sentir livre para falar sobre qualquer coisa. Open Subtitles بجانب حُبك الحقيقي، يمكنك الشعور بالحرية في الحديث عن أي شيء.
    Mas eu sinto-me livre para falar sobre os sentimentos contigo você. Open Subtitles لكنني أشعر بالحرية بالحديث عن مشاعري معكِ
    Essa sensação de liberdade absoluta nunca mais voltei a senti-la. TED ذلك الشعور بالحرية المطلقة، لم أشعر به من قبل.
    E, de algum modo, sentia libertador ser olhada com compaixão e respeito em vez de hostilidade e suspeita. Open Subtitles و بطريقة ما شعرت بالحرية عندما نُظرِ إلي بِتعاطف و إحترام بَدلاً مِن العَداوة و الشَك
    Mas estás à vontade sempre que quiseres voltar terás pelo menos um bocado de pão para comer. Open Subtitles إشعر بالحرية للزيارة في أي وقت. إن أردت ذلك. ستحصل دائماً على بعض من الخبز
    Faz-me sentir livre e explorar o meu lado feminino. Open Subtitles يَجْعلُني أَشْعرُ بالحرية. عندما ارتديه،انتى تَعْرفينُ،الجانب الانثوي.
    Me senti livre pela primeira vez em muitos anos. Open Subtitles لقد شعرت بالحرية و لأول مرة منذ سنوات
    Pela primeira vez, Winnie sentiu-se livre para explorar, para fazer perguntas, para brincar... Open Subtitles للمرة الأولى وينى شعرت بالحرية للإكتشاف لطرح الأسئلة , للعب
    Me sinto livre e contente como se estivesse no espaço. Open Subtitles l يشعر بالحرية وأبهج حبّ l'm سقوط خلال الفضاء.
    Sinta-se livre de escolher qualquer dos nossos produtos seleccionados Open Subtitles يشعر بالحرية للتجول كل منتجاتنا الممتازة الأجود.
    Talvez deva ficar na prisão para a minha família ser livre. Open Subtitles ربما عليّ أن أبقى في السجن لتشعر عائلتي بالحرية
    O único problema era que eu estudava Filosofia e acreditava no amor livre. Open Subtitles المشكلة الوحيدة انني كنت متخصصا بالفلسفة واعتقد بالحرية في الحب
    Se você se sentir amado e respeitado por quem ama... também se sentirá livre. Open Subtitles لو شعرتى بمحبة واحترام الذين تحبينهم عندئذ ستشعرين بالحرية
    Por favor, sinta-se livre para ligar a qualquer altura. Open Subtitles رجاءً، إشعرْ بالحرية للإتِّصال أي وقت. تَعْرفُين بأنّني سَأفعل.
    Sinta-se livre para passar a mensagem se quiser. Open Subtitles إذاً , اشعري بالحرية لاجتياز هذا إذا أردت
    Como pode alguém pregar a liberdade enquanto destrói os alicerces da moralidade? Open Subtitles كيف يمكن لواحد أن يعظ بالحرية وهو يدمر الأسس الأخلاقية ؟
    E apesar de não fazer a mínima ideia do que ia fazer, dessa incerteza veio uma sensação de liberdade. TED وبالرغم من أنه لم يكن لدي أي فكرة ما الذي كنت أنوي القيام به ، في هذا الغموض شعرت بالحرية.
    Isto é... Poder falar abertamente disto foi tão libertador. Open Subtitles مجرد إخراج هذه الأشياء أعطي إحساس بالحرية
    Sintam-se à vontade para telefonar se tiverem mais perguntas. Open Subtitles لكن اشعروا بالحرية للأتصال اذا كان لديكم المزيد
    Muito disto acontece porque as mulheres não podem, não são livres de mostrar cara. TED ومعظم اسباب هذا ان النساء غير قادرات .. بل لسن يتمتعن بالحرية في ان يظهرن وجوههن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus