Sim, de certeza que foi difícil convencer-te a vir até aqui. | Open Subtitles | نعم , بالتأكيد من الصعب إقناعك بالحضور إلى هنا |
Talvez os deuses, ou... outro deus qualquer, ao convencer-te a vir aqui, fez-me ter algo a ver com isso. | Open Subtitles | قد يكون الالهة أو أي الالهة أخرى قد أقنعك بالحضور إلى هنا |
Eu estava errado em deixá-la convencer-me a vir aqui, Rebecca. Apenas se encontra sofrimento. | Open Subtitles | لقد كنت مخطئاً لكى أسمح لك بإقناعى بالحضور إلى هنا يا " ربيكا " ، إن الحزن فقط يأتى من ذلك |
Obrigado por me conseguir permissão para vir à biblioteca. | Open Subtitles | شُكراً لحصولكَ لي على إذن بالحضور إلى المكتبة |
Luke, foste ter com os professores de comunicação — estás a formar-te em comunicações — pediste autorização para vir à TED, que talvez tenha um pouco a ver com comunicações e qual foi a reação deles? | TED | إذاً لوك، فقد ذهبت إلى أساتذة الاتصالات خاصتك -- مادة تخصصك هي الاتصالات -- وطلبت منهم الإذن بالحضور إلى تيد، والذي قد يكون له بعض العلاقة بمجال الاتصالات، فماذا كانت ردة فعلهم؟ |
Talvez você devesse passar a vir antes que isso aconteça, Jake. | Open Subtitles | ربما عليك أن تبدأ بالحضور إلى هنا قبل حدوث ذلك يا (جيك) |
Olha, ele começa a vir aqui, as outras crianças descobrem, e ele torna-se um alvo, como aquela gazela manca no lago que o jacaré sabe que vai comer. | Open Subtitles | ... إسمعي ، إذا بدأ بالحضور إلى هنا وعندما يكتشف الأطفال الآخرون ذلك سيصبح هدفًا سهلاً فيصبح مثل الغزال الأعرج الذي يريد شرب الماء من البحيرة |
Diga ao meu parceiro para vir aqui. | Open Subtitles | إذهب لإخبار شركي بالحضور إلى هنا |
Não faço ideia. O Abbott disse apenas para vir. | Open Subtitles | لا أعلم، أمرني (آبوت) بالحضور إلى هُنا فحسب. |