♪ Bem, talvez eu seja cínica, ♪ e estas palavras sejam mentiras, ♪ mas a experiência diz-me ♪ que o cauteloso é sábio. | TED | حسناً، قد أكون ساخراً، كلّ هذه الكلمات هي محض إفتراءات، لكن التجربة تخبرني باستمرار أن الحَذِرَ يتّسم بالحكمة. |
Ensina-nos a contar os nossos dias... de tal maneira que alcancemos o coração sábio." | Open Subtitles | لذلك علمونا أن نحصى أيامنا حتى نزود قلوبنا بالحكمة |
O rapaz é muito sábio. Bem para além da idade que tem. | Open Subtitles | الأمر يبدو لى أن الفتى يتمتع بالحكمة بما يجاوز عمره بكثير فى الواقع |
Achas que todas as reuniões são profundas e sábias. | Open Subtitles | تظن أنه كل مرة تقوم فيها باجتماع أو تتبرز يكون الأمر عميقاً ومليئاً بالحكمة |
De qualquer forma, são palavras sábias. | Open Subtitles | هذه كلمات مليئة بالحكمة |
Em particular, a virtude de que mais precisamos, é a virtude a que Aristóteles chamou sabedoria prática. | TED | وفي الحقيقة الاستقامة هي محور ما نحتاجه نحتاج الاستقامة التي وصفها أرسطو بالحكمة العملية |
Choraste quando cancelaram aquele programa que odiavas. Gozar com ele fazia-me sentir sábio. | Open Subtitles | بكيت عندما ألغوا البرنامج الذي تكرهه - الإستهزاء به جعلني أشعر بالحكمة - |
O Líder Supremo é sábio. | Open Subtitles | -لا يتمتّع (الزعيم الأعلى) بالحكمة |
Os jardins estão cheios de sabedoria mágica para essa transformação. | TED | الحدائق مليئة بالحكمة السحرية لهذا التحول. |
És a única pessoa com suficiente sabedoria e ternura para o entender. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي يتمتع بالحكمة والطيبة لفهم هذا |
Apesar de toda a minha educação, dotes e da chamada sabedoria, não consigo compreender o meu coração. | Open Subtitles | لأن كل تعليمي ، إنجازات وما يسمى بالحكمة لا أستطيع فهم قلبي |