"بالخدمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • serviço
        
    • servir
        
    • Serviços
        
    Na próxima semana, ela entra ao serviço no castelo. Open Subtitles سوف تقوم بالخدمة هنا فى القلعة الأسبوع القادم
    Lamentamos. O número que ligou está fora de serviço. Open Subtitles نحن آسفون الرقم الذي طلبته غير موجود بالخدمة
    Muito obrigada por me deixarem fazer o meu serviço. TED لكم جزيل الشكر على السماح لي بأن أكون بالخدمة.
    Duvido que a Rainha me deixe continuar a servir no Senado. Open Subtitles اشك بأن الملكة ستستمر بالسماح لي بالخدمة في مجلس الشيوخ
    Este sítio está à cunha. E só têm uma pessoa a servir. Open Subtitles ثمة ازدحام هنا، ويوجد شخص واحد يقوم بالخدمة
    Na verdade, se a Jessi faltar a uma consulta que seja, não hesitarei em ligar aos Serviços Sociais. Open Subtitles في الحقيقة , لو ان جيسي فقدت واحدة من الجلسات لن اتردد في الاتصال بالخدمة الاجتماعية
    Sabes que sem um certificado de boa conduta... não há como conseguir emprego no serviço público... nem em nenhuma empresa privada respeitável. Open Subtitles أتعلم أنه بدون تسريحك الشرفي لايمكنك أن تحصل على عمل بالخدمة المدنية أو أي شركة محترمة وخاصة
    Assim sendo eu o instruí para imediatamente alistar você no serviço militar, e, para o seu próprio bem, o colocar no serviço ativo no Exército dos Estados Unidos. Open Subtitles وبُناءً عليه فقد أعطيته تعليماتى بأن يُلحقك بالخدمة العسكرية إنه لمصلحتك الشخصية
    As suas armas têm estado ao nosso serviço há muito tempo. Open Subtitles وبندقيتك بالخدمة من وقت طويل. أُريدُ أنْ اتفحصها.
    Diverti-me quando cumpri o meu serviço militar. Open Subtitles قضيت وقتا ممتعا عندما كنت بالخدمة العسكرية
    Quando estava de serviço, até a minha cadela... fugiu com um cão qualquer. Open Subtitles حتى عندما كنت بالخدمة ان كلبتي قد هربت لاجل كلب , ايضا
    Não estou de serviço. Posso ajudá-la em alguma coisa? Open Subtitles أنا لست بالخدمة , آنستي هل يمكنني مساعدتكِ ؟
    Conheci a minha mulher ao serviço. Passámos a lua-de-mel em Alderaan. Open Subtitles وقابلت زوجتي بالخدمة وقمنا بشهر العسل في الديران
    Sabes aquele segundo serviço que é feito aos domingos? Open Subtitles اذاً أنتِ تعلمين بالخدمة الثانية التى يضيفونَها أيام الأحد
    Peço também aos homens demasiado velhos para o serviço militar que se sentem. Open Subtitles وايضا الرجال الاكبر سنا من الالتحاق بالخدمة هلا عدتم الي مقاعدكم
    O número para o qual ligou está fora de serviço e não foi actualizado. Open Subtitles الرفم الذى طلبته غير موجود بالخدمة هذا الوقت وليس هناك رقم جديد
    Todos os anos, na praça da vila, os homens colocam o seu fragmento num caldeirão e, vendado... eu escolho o fragmento daqueles que irão servir o exército. Open Subtitles يتموضعأسماءأولئكالرجالفىمرجل، وأختارمُعصبالعينين.. أسماء الـّذين سيلتحقون .. بالخدمة العسكرية لجيشنا.
    Manter intacto o legado da família de servir a CIA. Open Subtitles إبقاء ذلك التراث العائلي بالخدمة هنا في وكالة مخابرات مركزية سليمة.
    Quando me tornei centurião, eles perguntaram-me, onde eu queria servir. Open Subtitles عندما قابلت القادة الرومان سألوني عن المكان الذي أرغب بالخدمة فيه وكنت أعلم الاجابة قبل أن يسألوني حتى
    Toda a gente sabe que ligaste aos Serviços Sociais. Open Subtitles الجميع هنا يعرف بأنكِ من أتصل بالخدمة الإجتماعية
    Para ser honesto, as gravatas lembram-me os dias nos Serviços. Open Subtitles لاكون صادقاً , ربطات العنق تذكرنى بأيام عملى بالخدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus