"بالخيال" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficção
        
    Isso parecia estar em consonância com toda a parte da ficção científica. TED لذا , فقد كان منطقيا كما يبدو إهتمامي بالخيال العلمي آنذاك
    MT: Esta fé na ficção é essencial para qualquer espécie de experiência teatral. TED ماركو: هذا الإيمان بالخيال هو جوهري لأي نوع من التجارب المسرحية.
    impregnados, em certo sentido, de ficção científica, que transformam Londres numa espécie de palco de fantasia. TED تذكرنا، نوعًا ما، بالخيال العلمي، تحول لندن إلى نوع ما من ملاهي الأحلام.
    Esta cena parece uma cena de ficção científica, TED يبدو هذا المشهد أشبه بالخيال العلمي، لكنه أمر وقع في ساحة معركة حقيقية.
    Ao mesmo tempo, eu também estava a ficar muito interessado em ciência especial, mais uma vez, por influência da ficção cientifica em miúdo. TED في نفس الوقت كنت قد بدأت أشغف في علوم الفضاء مرة أخرى بسبب ولعي بالخيال العلمي وأنا طفل
    Com os filmes e livros de ficção científica, poucos bons, o meu robot está programado para não magoar um humano, mas sim para os servir. Open Subtitles بالخيال العلمي وتعليمات كثيرة ليس كثير منها جيد جهازي مبرمج ألا يؤذي البشر فقط خدمتهم
    Como você saberia o que os fãs de ficção científica da Terra estariam interessados? Open Subtitles إذن , كيف تعرفين مايثير إهتمام المعجبين بالخيال العلمي , على الأرض ؟
    Ouvido dizer que era também um grande fã de ficção científica. Open Subtitles كنت قد سمعت أيضاً أنه كان من كبار المعجبين بالخيال العلمي.
    Bem, para ficção, ele deitou fora 20 anos de casamento por um impulso. Open Subtitles حسناً, فيما يتعلق بالخيال هو تخلى عن 20 سنة من الزواج بطريقة عفوية
    Infelizmente, como já provámos, ele por vezes confunde a realidade com a ficção. Open Subtitles لسوء الحظ كما أثبتنا في وقت سابق انه أحياناً يخلط الواقع بالخيال
    E que tal todas as pessoas que dizem que os seus romances são histórias reais só porque já ninguém se importa com a ficção? Open Subtitles كقصص حقيقية لان لا أحد يهتم بالخيال بعد الأن ؟
    - antes dele se converter em escritor. - Não sabia. Trocou a ciência de factos pela ciência de ficção. Open Subtitles لم اعرف هذا استبدلت حقائقك العلمية بالخيال العلمي اذا
    Estamos a falar de séculos de verdade misturada com ficção. Open Subtitles أعني أنّنا لقرون نتحدث عن حقيقة، مختلطة بالخيال.
    Talvez por isso o Morten pensasse que ele era fã de ficção científica. Open Subtitles ربما مورتين ظن بأن هو ذلك السبب لذهابه هناك, بأنه شخص مهتم بالخيال العلمي
    Neste sentido, a ficção interessa-me, não como uma coisa improvável mas como uma coisa real, como a realidade do significado da arquitetura para as pessoas que vivem nela e com ela. TED في هذا السياق، أنا مهتمٌ بالخيال ليس على أنه غيرُ المعقول بل على أنه الواقع وعلى أنه واقع ما يعنيه المعمار للأُناس الذين يعيشون فيه ويتعايشون معه.
    Não é ficção, nada disso. TED هذا ليس بالخيال, ولا يشبهه بشيئ.
    Não é ficção, Paul. Open Subtitles أن نتشبّث بالخيال - إنه ليس خيالاً يا بول -
    Claro que a minha afeição por ficção científica clássica prende a minha atenção para o passado, mas essas histórias normalmente acontecem no futuro. Open Subtitles بالطبع, ولعي بالخيال العلمي الكلاسيكي ..يسحب تفكيري للسابق لكن هذه القصص غالبا ما احداثها ! تقع في المستقبل
    Algumas miúdas curtem ficção científica. Open Subtitles بعض البنات مهتمات بالخيال العلمي
    Então, é por isso que estás convencido de que é tudo ficção. Não. Open Subtitles لهذا السبب أنتَ متعلّق بالخيال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus