"بالخيانة" - Traduction Arabe en Portugais

    • traída
        
    • traídos
        
    • trair
        
    • traidor
        
    • traições
        
    • por traição
        
    • traído
        
    • traiu
        
    • traição e
        
    • traidores
        
    • de traição
        
    Ela sente-se traída pela mãe, e agora sente extremo prazer... sádico ao ver a mesma coisa que lhe aconteceu! Open Subtitles لقد شعرت بالخيانة من والدتها والآن تشعر بشعور سادي مبهج متطرف في مشاهدة نفس ما حدث لها
    Quando David a tirou do testamento, ela sentiu-se traída. Open Subtitles عندما قطع ديفيد لها من الإرادة، شعرت بالخيانة.
    Não foi fácil para ela. Também está chateada. - Sente-se traída. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً عليها، كانت غاضبة و تشعر بالخيانة
    Não há nada mais doloroso que sentirmo-nos... traídos por alguém a quem amamos tão profundamente. Open Subtitles لاشيء أكثر إيلاماً من الشعور بالخيانة من شخص أحببته من الاعماق
    O senhor é acusado de trair todos! Open Subtitles أنت ، يا سيد ، متهم بالخيانة لكل تلك القيم الثلاثة
    Não sou o único traidor nesta sala, pois não, senhor? Open Subtitles لست المدان الوحيد بالخيانة في هذه الغرفة أليس كذلك يا سيدي؟
    Sobre traições e morte de amigos, do género requiem apaixonado e sobre o monstro nojento e insensível que você é, etc, etc. Open Subtitles وكله يتعلق بالخيانة وفقدان الأصدقاء كنوع من القداس العاطفي ومن الطبيعي، أنا أتعجب أي نوع من الوحوش الدمويين أنت
    Não queremos a Boomer livre, queremos julgá-la por traição. Open Subtitles , لا نرغب بإطلاق سراحها بل بمُحكامتها بالخيانة
    De qualquer modo, sei que te estás a sentir traída - por ele, não eu. Open Subtitles علي أيّة حال . أنا أعرف بأنك تشعرين بالخيانة منه.ليس مني
    Diz que estou a interiorizar muita coisa e que preciso de te confrontar para que saibas quão traída me sinto. Open Subtitles أنني أكبح الكثير بداخلي و أنه يجب أن أواجهك لأعرفك كم أشعر بالخيانة
    O meu terapeuta disse que eu tinha de confrontar-te, mostrar-te o quão traída eu me sentia. Open Subtitles معالجي النفسي قال بأنني أحتاج لمواجهتك لكي أجعلك تعلم كم اشعر بالخيانة
    Sentiu-se traída, e não minimizo o facto de ter sido há 25 anos, mas vale mesmo a pena dar cabo de um casamento longo e feliz? Open Subtitles أنتِ تشعرين بالخيانة و أنا لا أقلل مما حدث قبل 25 عام لكن هل هو حقاً يستحق رمي
    Sentiu-se traída, e tornou-se uma stripper, e não daquelas fofas que costumam estar perto do aeroporto. Open Subtitles وشعرت بالخيانة ، وابتعدت عن اهلها وأصبحت عاهرة وليست من النوع الطيب بل أسوء نوع
    Está a atacar heróis, achamos que é porque se sente traída por um. Open Subtitles لقد شنت هجوم عنيف على الابطال، و نعتقد ان هذا بسبب احساسها العميق بالخيانة من قبل من خذلها
    Mas nunca pensei que me iria sentir traída por ti. Open Subtitles ولكنِّي لم أفكِّر أنِّي سأشعر بالخيانة منك
    Homens assim deslizam quando se sentem traídos. Open Subtitles رجال كهؤلاء يفقدون أعصابهم عندما يشعرون بالخيانة.
    Sentem-se traídos, já que os programadores os processaram. Open Subtitles -هذا صحيح إنهم يشعرون بالخيانة من قبل مبرمجيهم لمقاضاتهم
    Então tecnicamente, não tenho certeza de que possas dizer que estou realmente, a trair. Open Subtitles لذا بالمعنى التقني ، أنا لست متأكداً بأنك تستطيعين حقاً تسميتها بالخيانة
    Fui detido pelo meu próprio serviço, acusado de ser um traidor. Open Subtitles تمّ نقلي بواسطة حرسي الخاص اُتهمت بالخيانة
    Já houve traições, problemas de em controlar a raiva mas mesmo assim ainda estão apaixonadíssimos um pelo outro. Open Subtitles قاموا بالخيانة , ومشاكل الغضب ولاكنهم لا يزالون يحبون بعضهم البعض بجنون
    O Comandante Schultz foi preso por traição... por amizade ao barbeiro. Open Subtitles شولتز متهم بالخيانة وأنت تعرف لماذا شولتز كان صديق ذلك الحلاق
    Não preciso de saber o que aconteceu... para ver que te sentes traído por aqueles, em que confiavas. Open Subtitles ليس عليّ أن أعلم ما حدث و كيفية شعورك بالخيانة من أكثر الناس الذين تثق بهم
    Você não sabe se um dos dois traiu. Open Subtitles أَعْني، أنت لا تَعْرفُ أيّا منهم قد قام بالخيانة
    Assim que ele tiver o nosso pai, acusar-me-á de traição e não demorará a atacar-me. Open Subtitles لا يمكنني السماح له بأخذ والدي سيتهمانني كلاهما بالخيانة وسيهاجمانني
    Teremos sorte se não nos chamarem traidores e nos executarem. Open Subtitles سنكون محظوظين إن لم يتّهمونا بالخيانة ويُردونا
    - Falas-me tu de traição? Derramaste sangue atlante e culpaste a superfície. Open Subtitles ترميني بالخيانة وقد أرقت دماً أطلانطياً وحملت عالم السطح باللوم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus