"بالخير" - Traduction Arabe en Portugais

    • boas
        
    • o bem
        
    • bem e
        
    Aproximando-se da cratera, as condições não parecem boas. Open Subtitles ،نحن ندنو من الفوهة لا تُبشر الظروف بالخير
    O exército está cheio de coisas boas e más, assim como o resto do mundo. Open Subtitles الجيش مليء بالخير والشر، تماماً مثل بقيّة العالم.
    Parece que tenho boas hipóteses. Open Subtitles ..حصلت على بعض التسريبات .وهي تبشر بالخير لي
    Primeira: o mundo está, esteve e estará sempre repleto de bem e mal, porque o bem e o mal são o "yin" e o "yang" da condição humana. TED أولا: أن العالم كان وسيبقى دائما مليئا بالخير والشر، وذلك لأن الخير والشر هما النقيضان المكونان لحياة البشر.
    Já não vivemos nos tempos obscuros, em que o Mal se misturava com o bem e baralhava o mundo. Open Subtitles لم نعد نعيش في الليل المظلم حين مزج الشر نفسه بالخير و حير العالم
    Não é preciso casar duas vezes para saber que isso nunca são boas notícias. Open Subtitles لا يتوجب أن تكون متزوجـا مرتيـن لتعلـم أن هـذا القول لا يبشر بالخير أبـدا
    Enquanto que a família Byrnes teve sempre um patriarca a liderar a nossa família, tanto nas alturas boas, como nas más. Open Subtitles ما دامت الأسرة برنيس وكان هناك دائماً هو زعيم الأسرة الذي قاد كل مرة بالخير وأقل حسن...
    Vou sempre pensar nas boas. Open Subtitles و انا دوماً سوف افكر بالخير نحوك
    Eu ouvi meu nome. Coisas boas eu espero. Open Subtitles سمعت اسمي، آمل أنّه ذُكر بالخير.
    Ninguém o tentou esconder. Isso são boas noticias. Open Subtitles لا أحد يحاول إخفاءها، هذا يبشر بالخير.
    Olha, se banharmos o Wyatt em coisas boas, cultivamos a paz e a serenidade. Open Subtitles إنظر ، يجب أن نحيط (وايت) بالخير و السلام الطبيعي و الطمأنينة أشياء سعيدة
    - Somente coisas boas, espero. Open Subtitles أتمنى أن يكون بالخير
    Li o meu horóscopo e dizia que me iam acontecer coisas boas. Open Subtitles برجي ينذرني بالخير
    Mas só diz coisas boas de ti. De que estás a falar? Open Subtitles ولكنها لا تذكرك إلا بالخير.
    Veio ter comigo há meses, à procura de perdão e um novo começo... e consciente da minha própria história... tal como o seu enorme potencial para o bem... Open Subtitles لقد أتى إلى منذ أشهر طالبا عفوا وبداية جديدة وعقلى ملئ بتاريخى وأمال عريضة بالخير
    "os que estão bem, devem fazer o bem". Open Subtitles ان أولئك الذين يبلون جيدا لا بد ان يقومون بالخير
    E pedimos que Nos proteja, para que façamos o bem no mundo que você criou. Open Subtitles ونطلب منك حمايتنا لأجل القيام بالخير للعالم الذي خلقته
    Apenas estive aqui o tempo suficiente para aperceber-me podes fazer o bem, ou podes dar-te bem. Open Subtitles لقد بقيتُ هنا بما يكفي لأدرك أنهُ بإمكانك أن تقوم بالخير أو أن تقوم بعمل جيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus