Deixaste-a entrar na nossa vida, como se isso não fosse importante! | Open Subtitles | لقد سمحت لها بالدخول إلى حياتنا وكأنه أمر عادي. |
Desculpem, ninguém pode entrar na sala de registos... sem minha autorização. | Open Subtitles | معذرة لا يسمح لأحد بالدخول إلى غرفة التأثيرات من دون إذني |
E se tu, na tua grandiosidade, autorizares, ele irá deixá-las entrar em casa dele? | Open Subtitles | ويجب عليك وعلى قداسته الموافقة هل سيسمح لهن بالدخول إلى منزله؟ |
Vão poder morar na casa da piscina... e não podem entrar em casa, a não ser para trabalhar. | Open Subtitles | سنعطيكم مكاناً للإقامة في بيت المسبح ولن يسمح لكم بالدخول إلى المنزل إلا وقت العمل |
Importava-se de nos deixar entrar no seu quintal, Sra? | Open Subtitles | هلا سمحتي لنا ياسيدتي بالدخول إلى ساحتك الخلفية؟ |
Eles nunca me deixariam entrar no CTU novamente, mesmo que eu quisesse. | Open Subtitles | لن يسمحوا لي بالدخول إلى الوحدة حتى لو كنت أريد هذا |
Só duas pessoas tiveram acesso a esta máquina. | Open Subtitles | فقط شخصين كان لهما الحق بالدخول إلى هذه الآلة في السنوات السبع الماضية كبير عمال الصيانة فب البلدة و |
E se tiver usado o computador dela para entrar nos servidores? | Open Subtitles | ماذا لو قام بالدخول إلى شقتها واستخدم حاسوبها لاقتحام النظام |
Senti que nunca quiseste entrar na minha vida ou deixar-me entrar na tua... - Pára! | Open Subtitles | ظننتُ أنك لا تهتم بالدخول إلى حياتي، أو السماح ليّ بدخول حياتك. |
Deixo as pessoas entrar na minha vida facilmente, e depois pago por isso. | Open Subtitles | أسمح للناس بالدخول إلى حياتي بسهولة ثم أدفع الثمن |
Você não passa de um brinquedo de um ricaço, que eu nem deixaria entrar na minha casa. | Open Subtitles | لست سوى شخص غني نبيل، لن أسمح له حتى بالدخول إلى منزلي. تمهل لحظة الآن، لا تملك الحق |
Vossa Graça, vários membros da Fé Militante tiveram permissão para entrar na Fortaleza Vermelha. | Open Subtitles | جلالتك ، بعض من أعضاء جماعة الإيمان المتشددون قد تم السماح لهم بالدخول إلى القلعة الحمراء |
Eu ordeno que me deixe entrar na igreja imediatamente! | Open Subtitles | أطلب منك أن تسمح لي بالدخول إلى الكنيسة |
Por que deixaste-os entrar na nossa vida e arruinar tudo o que trabalhamos? | Open Subtitles | كيف سمحت لهم بالدخول إلى حياتنا ... إفساد كل شيء خططنا له ؟ |
Hoje em dia nem toda a gente deixa duas desconhecidas entrar em casa. | Open Subtitles | لن يسمح أي أحد لأي غرباء بالدخول إلى منازلهم هذه الأيام |
Mas podem observar directamente estes processos fascinantemente simples, mas eficazes, através de algumas experiências simples, permitindo às formigas entrar em espaços vazios de vários tamanhos e prestando atenção ao comportamento delas. | TED | ويمكنكم أن تروا تلك العمليات المدهشة رغم بساطتها إلا أنّها فعالة مباشرة من خلال بعض التجارب البسيطة عبر السماح للنملات بالدخول إلى أماكن خالية من مختلف المساحات والانتباه إلى سلوكها |
Retiro-te qualquer convite que tenhas para entrar em minha casa. | Open Subtitles | أسحب أي دعوة لديك بالدخول إلى هذا المنزل. لكنك قبلتني أيضا! |
Segundo a tradição da sociedade palestiniana, os homens não podem entrar no lar. | TED | في تقاليد الشعب الفلسطيني، يعتبرمحرماً للرجال الغرباء بالدخول إلى بيوت الأهالي، |
Lamento, nao vos posso deixar entrar no complexo sem autorizaçao. | Open Subtitles | .. أنا آسفه , لايمكنني السماح لكم بالدخول إلى المبنى بدون تصريح ؟ |
Não faz mal, foi muito prestável. Pode deixar-me entrar no elevador, agora? | Open Subtitles | لابأس كنت عظيم هل يمكنك فقط السماح لى بالدخول إلى المصعد الآن؟ |
Arrisquei-me muito para que o comité dos serviços armados o autorizasse a ter acesso a recursos militares e pessoal para trabalhar num único protótipo, mas começou a preparar-se para produção em massa. | Open Subtitles | وضعت رقبتي للحصول على لجنة القوّات المسلّحة للسماح لك بالدخول إلى المصادر العسكرية والموظفين من أجل نموذج وحيد |
Você não tem acesso a meu andar. | Open Subtitles | فأنت لا يُسمح لك بالدخول إلى الطابق الذي أنا فيه |
Pedimos a um dos teus vizinhos para entrar no prédio e tirámos um raio-X à tua parede. | Open Subtitles | وأحد جيرانك سمح لنا بالدخول إلى شقتك في المبنى وأخذنا آشعة "إكس" من على الحائط |