No Inverno, esse lugar está perto do aquecedor, o suficiente para ele ficar quente, mas sem fazê-lo transpirar. | Open Subtitles | هذا المقعد يكون قريبا من التدفئة حتى يشعر بالدفء و لكن ليس قريبا لدرجة تجعله يتعرق |
Estava um dia gelado, húmido e nevava. Dentro do autocarro estava quente. | TED | كان يوماً بارداً، وماطرًا تملؤه الثلوج وكانت هي تنعم بالدفء داخل التَّرَامْ. |
Diz que vem aí o Inverno e que te quer bem quente. | Open Subtitles | يقـول الشتـاء قـادم و هـذا سـوف تحتـاجينه للإحتفاظ بالدفء. |
Parte de nós está fria, então a outra parte pode realmente apreciar o significado do calor, ou mesmo do frio. | TED | بعض أجزاءك باردة لتستمتع أجزاء أخرى منك بالدفء أو حتى لأن تكون باردة. |
Eu não sabia nada das coisas ligadas ao amor carinho, contacto, intimidade, calor. | Open Subtitles | كنت جاهلة .بأنكل شيءيفعلبالحب. بالرقة ، بالتواصل بالمودة ، بالدفء |
Desde que aqueles bastardos me alvejaram não consigo aquecer. | Open Subtitles | منذ هاجمني اولئك الأوغاد، لم أعد أشعر بالدفء. |
Quanto é que nos custa manter um abrigo noturno aquecido em vez de os forçar a queimar lixo para se manterem quentes no inverno? | TED | كم يُكلّف أن نُحافظ على إحساس حارسٍ ليليٍّ بالدفء بدلاً من إجباره على حرق القمامة ليتدفأ بنارها في الشتاء؟ |
A força que nos une, Nos aquece e nos guia." | Open Subtitles | أنها الـقـوه الـتـى مـازالـت قـادره عـلـى توحيدهم وامدادهم بالدفء وقيادة صفوفهم |
De repente comecei a sentir algo quente, era um soldado alemão a mijar para o meu pescoço. Nem pensar! | Open Subtitles | وفجأة وجدته خلفي وشعرت بالدفء وكان هذا بول الألمان على رقبتي |
Eu só queria uma coisa quente. Alguém simples, com quem pudesse começar. | Open Subtitles | أردتُ شيء يتميز بالدفء شيء بسيط يمكن أن أبدأ معه |
Mantive-te quente e confortável, Fiz-te companhia até aqueles homens virem e te levarem. | Open Subtitles | جعلتك تشعر بالدفء و الراحة وجلست هناك معك، حتى آتى هؤلاء الرجال وأخذوك بعيداً |
Queres dizer da mesma forma que te sentias sobre a tua alternativa quente e amorosa, no entanto fria e hipercrítico pai? | Open Subtitles | تقصدين الطريقة التي شعرتِ بها بالدفء و المحبه و أيضاً بالبرودة و الإنتقاد من والدكِ ؟ |
Era mais quente na cama, juntos, do que noutro lugar. | Open Subtitles | كنا نشعر بالدفء في ذلك السرير أكثر من أي مكان آخر في المنزل. |
Eu não sei se aqui é quente mas de certeza que se sente quente. | Open Subtitles | لا أدري إن كان دافئاً هنا لكن أعتقد أنه يشعرك بالدفء |
Nós sabemos mas enquanto as pessoas se queixam do tempo, nós estamos a aproveitar o calor para fazer uma festa à moda do Sul. | Open Subtitles | نحن نعرف لكن في حين أن بقية انجلترا تشكو من برودة الطقس نحن نتغلب عليها بالإحتفال لنشعر بالدفء |
Pensava na calor das ostras, na comida da minha mãe, nas piadas do meu pai. | Open Subtitles | فكرت بالدفء وصالون المحار طبخ أمي ومزاح أبي |
Aquele incêndio foi a única vez, que houve algum calor naquela casa, seus canalhas cruéis. | Open Subtitles | ذلك الحريق كانت المرة الوحيدة الذي شعرت فيها بالدفء في البيت أيّها الوغدان القاسيان |
Eu estava cercada pelo calor angelical de centenas de fadas! | Open Subtitles | لقد كنت محاطة بالدفء الملائكي لمائة جينية |
Nas inúmeras viagens nesta região, senti sempre calor e acolhimento em casa deles. | Open Subtitles | شعرت بالدفء والترحيب فقط في منزلهم وأظهروا لي وقت بديع في بلادهم الجميلة |
Sim. Não sei porquê mas parece que não consigo aquecer. | Open Subtitles | أجل، لا أعلم لماذا، ولكنني لا أستطيع الشعور بالدفء. |
Tudo o que preciso agora é de um golo do teu café para me aquecer a barriga. | Open Subtitles | أريد منك فقط رشفة من القهوة لتشعرني بالدفء في معدتي |
Tipo, os pés dela ficam frios à noite, como tal ponho sempre os meus em cima, para mantê-los quentes. | Open Subtitles | عندما تبرد قدميها في الليل، لذا فإنّي أضع قدميّ على قدميها حتى تشعر بالدفء. |
"Cada vez que te vejo, sinto que o Sol me aquece, | Open Subtitles | في كل مرة أراك فيها أشعر بالدفء و كأنني تحت الشمس |