A verdade é que fingem defender os clientes que atravessam tempos difíceis. | Open Subtitles | القصد هو بأنك تتضاهر بالدفاع عن عملائك عندما يمرون بأوقات عصيبة |
Nós vimos o modo deles fazerem as coisas. Ele estaria morto antes de ter a hipótese de se defender. | Open Subtitles | رأينا مبدئهم في التعامل مع الأمور، هو كاد يموت قبل أن سنحت له الفرصة بالدفاع عن نفسه |
Ela ganha o suficiente a defender os ricos, é uma grande advogada. | Open Subtitles | تجني المال الكافي، بالدفاع عن الناس الأغنياء إنّها محامية مشهورة للغاية |
Quando se trata da defesa deste país, tenho a certeza que sim. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالدفاع عن هذا البلد أنا متأكد أني كذلك |
Cem gerações defenderam este castelo. | Open Subtitles | مائة جيل قاموا بالدفاع عن هذه القلعة |
Agora imaginem um grande touro, um Dreadnoughtus de 65 toneladas na época da procriação, a defender o seu território. | TED | هل يمكنك تخيل سلوك ثور كبير، على هيئة دريدنوتس يبلغ وزنه 65طن في موسم التكاثر، وهو يقوم بالدفاع عن منطقته؟ |
A sua opinião não é mais importante do que os seus direitos segundo o acordo com o Webb para defender as suas quintas e famílias. | Open Subtitles | حكمك ليس أكثر أهمية من حقهم حسب الإتفاق مع ويب بالدفاع عن مزارعهم وأسرهم |
Eu não vou remodelar todo o processo judicial só porque o senhor se encontra na posição singular de defender clientes que dizem nada ter feito. | Open Subtitles | حسناً، لن أغير إجراءات العملية القضائية ،فقط لأنك تجد نفسك في موقع فريد بالدفاع عن متهمين يدعيان البراءة |
Mas deve permitir me defender contra as acusações que me foram feitas. | Open Subtitles | لكن يجب ان يـُسمح لي بالدفاع عن نفسي ضد التهم التي وضعت على بابي. |
Estás tão preocupado em defender a santa da tua mãe que fazes de mim uma tarada e uma ingrata! | Open Subtitles | أنت مشغول بالدفاع عن أمك القديسة وجعلتني أبدو كناكرة للمعروف |
Ele só se limitou a defender a irmã mais nova Judy. | Open Subtitles | كل ما فعله هو أنه قام بالدفاع عن أخته الصغيرة جودي |
Já pensaste que talvez eles estivessem ocupados a defender as instalações? | Open Subtitles | لماذا لا تعتقدين أنهم كانوا مشغولين بالدفاع عن المركز؟ |
Tenho o direito de me defender. Não tenho razão, Juiz? Sim, tem razão. | Open Subtitles | اعني ,انني لدي الحق بالدفاع عن نفسي هل أنا علي حقا ايها القاضي ؟ |
Honrando o passado, Empenhaste a tua vida para defender os segredos da nossa terra. | Open Subtitles | تشريفاً للماضي، لقد تعهدت طوال حياتك بالدفاع عن أرضنا. |
Sheldon, não vou defender um mapache com tomates grandes. | Open Subtitles | شيلدون" ،لن أقوم بالدفاع عن راكون كبير أصلع" |
Que mais precisa que eles façam até que nos deixe defender a nós próprios? | Open Subtitles | ما الذى عليهم فعله اكثر من ذلك قبل ان يسمح لنا بالدفاع عن انفسنا |
Todos eles juraram defender o meu pai, não é verdade? | Open Subtitles | لقد أقسموا جميعاً بالدفاع عن والدي, ألم يفعلوا؟ |
A violência deve ser real, baseada em motivos reais, em forças no mundo que nos fazem querer defender ou tomar medidas agressivas. | Open Subtitles | العنف يفترض أن يكون حقيقي وفقاً لدوافع حقيقية قوات في العالم تجعلنا نرغب بالدفاع عن أنفسنا |
Quando se trata da defesa deste País, Certamente que sim. | Open Subtitles | عندما يتعلّق الأمر بالدفاع عن هذه البلاد فأنا طبعًا أفضل |
Recordo-me que Thomas Mann e Bruno Walter defenderam os alemães e disseram que não podiam ser deslocados porque desesperariam, por terem fugido da Alemanha nazi para outro campo de concentração. | Open Subtitles | وأتذكر أن وقتها قام الكاتبان .. "توماس مان" و "برونو والتر" بالدفاع عن الألمان... و قالوا أنه من غير الممكن عزلهم ...و لو فعلنا ذلك سيكونون قد هربوا |
Desta vez não foi em legítima defesa, Talby. | Open Subtitles | حسناً ، هذه المرة ليس للأمر علاقة بالدفاع عن النفس يا تلبي |