"بالرعب" - Traduction Arabe en Portugais

    • medo
        
    • apavorado
        
    • terror
        
    • assustada
        
    • apavorada
        
    • assustado
        
    • apavorados
        
    • horrorizado
        
    • arrepios
        
    • aterrado
        
    • em pânico
        
    • aterrorizada
        
    • aterrorizado
        
    E que o cão do inferno nunca mais dará medo aos habitantes da charneca. Open Subtitles و أن كلب الجحيم لن يأتى بالرعب مرة أخرى للذين فى المستنقع ليلاً
    Ele vai ficar apavorado quando acordar. Open Subtitles انه سوف يكون بالرعب عندما يستيقظ.
    Ver os pais deve fazer-nos sentir culpa, não terror. Open Subtitles رؤيه والديك يجب أن تشعركى بالذنب وليس بالرعب
    É que não creio que ela dure até de manhã e não quero que fique assustada. Open Subtitles الأمر هو, انني متأكد أنها لن تصمد حتى الصباح ولا أريدها أن تصاب بالرعب
    E no nosso encontro, eu estava apavorada, porque és muito bonito, e gentil. Open Subtitles وفي موعدنا كنت أشعر بالرعب لأنك أنت وسيم للغاية ولطيف
    Fiquei tão assustado quando desapareceste. Open Subtitles حسنا لقد أصبتينى بالرعب عندما لم أجدك
    Todos os homens ficam apavorados com o casamento, porque isso lhes lembra tudo aquilo que nunca poderão fazer. Open Subtitles جميع الرجال بالرعب من الزواج، نظراً لأنها تذكرها بكل شيء ابدأ أنهم ذاهبون إلى الحصول على القيام به.
    Quer dizer, ele vai dar o seu melhor, mas maioritariamente, só vai ficar horrorizado. Open Subtitles أعني أنه قد يحاول تقديم فضل ما لديه لكن غالباً لكنه فقط سيصاب بالرعب في نهاية المطاف.
    Aquele tipo dá-me arrepios com aquela conversa sobre o urso. Open Subtitles ذلك الرجل أصابني بالرعب بحديثه عن الدببة
    Sinto-me excitado e ao mesmo tempo aterrado. A verdade é que não sei o que sinto, exceto isto. Open Subtitles أشعر بالتحمس، وفي نفس الوقت بالرعب الحقيقة هى
    Esta mulher pode substituir uma válvula aórtica, mas um ecrã de computador bloqueado faz com que entre em pânico. Open Subtitles السيدة يمكنها أصلاح شريان أبهرى ولكن لا يمكنها أستحمال تجمد شاشة الحاسوب فذلك يجعلها تشعر بالرعب
    Lembro-me de sentir medo enquanto a minha vida se desvanecia. Open Subtitles اتذكر الاحساس بالرعب كان كما لو ان حياتى نزعت منى
    Pois, quem diria que estes anos todos tiveste um caso de medo do palco? Open Subtitles نعم، من كان يتوقع بعد كل هذة السنين تمثل دور على المسرح وتصاب بالرعب.
    Freddie, pare de ficar tão apavorado o tempo todo. Open Subtitles (فريدي).. حاول أن تتوقف عن الإحساس بالرعب طوال الوقت
    Na verdade, estava apavorado. Open Subtitles في الواقع، شعرت بالرعب
    O puro terror aperta fortemente, os seus corações com dedos gélidos, sabendo muito bem os horrores impiedosos que sofreram pelas lanças e escudos dos 300. Open Subtitles الإرهاب المطلق الذي يمسك بشدة قلوبهم بالأصابعِ المتجمدةِ. المعرفة التامة بالرعب القاسي الذي عانوا منه
    Ela ficaria assustada se soubesse que ele estava aqui. Open Subtitles انها شعرت بالرعب لما عرفت أنه كان هنا
    Sinto-me como uma adolescente apavorada. Open Subtitles أشعر كأني مراهقة مصابة بالرعب.
    Sei que não é suposto estar assustado. Open Subtitles أنا أعلم أنني يجب ألا أصاب بالرعب
    Ela queria-os apavorados, frenéticos. Open Subtitles وقالت إنها تريد منهم بالرعب ، المسعور.
    Não sei se devo ficar horrorizado ou impressionado. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان يصاب بالرعب أو أعجب.
    Oh, essa mulher... Dá-me arrepios. Open Subtitles اوه,هذه المرأة ,لقد جعلتنى اشعر بالرعب.
    Estou aterrado por estar tudo prestes a desfazer-se graças a mim. Open Subtitles أشعر بالرعب بأن كل شيء قد يتراجع بسببي أنا
    Já não suporta ruídos agudos, tiros e explosões deixam-no em pânico. Open Subtitles لا يمكنه التعامل مع الضوضاء بعد الآن، الأسلحة، المتفجرات جعلته يشعر بالرعب.
    Estou farta de me sentir aterrorizada o tempo todo. Open Subtitles أنا تعبت فقط من الشعور بالرعب بعض الشيء طوال الوقت
    Devia ficar aterrorizado por ser o fim do mundo, ou feliz por ter previsto isto? Open Subtitles هل عليّ أن أصاب بالرعب لنهاية العالم؟ أم أفرح لأني ناديتها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus