"بالسرعة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • tão depressa como
        
    • tão rápido como
        
    • rápido que
        
    • mais rápido
        
    • à velocidade
        
    • velocidade que
        
    • tão rápido quanto
        
    Os vermes não podem fugir tão depressa como nós fugimos. Open Subtitles الديدان لا يمكنها الركض بالسرعة التي قمنا بها
    Mas a tecnologia não evoluiu tão depressa como eu precisava. Open Subtitles التكنولوجيا لا تتقدم بالسرعة التي كنت أريدها.
    Olhe, sei que não sou tão rápido como eu quero ser, mas tem de encontrar uma forma de alimentar e vestir a minha menina pequena. Open Subtitles انظروا، أنا أعرف أنني ليس بالسرعة التي أريد أن أكون، ولكن عليك أن يجدوا طريقة لتغذية ووضع الملابس على بلدي طفلة.
    Na verdade, não foi tão rápido como isso. Open Subtitles في الواقع، ليس بالسرعة التي تعتقدينها
    Estou a ler o mais rápido que posso. Open Subtitles أستطيع القراءة فقط بالسرعة التي أقرأ بها
    As coisas não podem continuar a mudar à velocidade que estão. TED فليس من الممكن أن تستمر الأشياء في التغير بالسرعة التي هي عليها.
    Bom, tens sorte que ela não desistiu de ti tão rápido quanto tu desististe dela. Open Subtitles حسناً أنت محظوظ لا تيأس منك بالسرعة التي تيأس منها
    Deitam abaixo as coisas, tão depressa como as constroem. Open Subtitles إنهم يهدمون الأشياء بالسرعة التي يبنونها فيها
    Ele não está a fazer tão depressa como nós. Open Subtitles لا يعبر النهر بالسرعة التي عبرتُ بها أنا وأنت
    Os meus anos não estão a avançar tão depressa como julgas. Open Subtitles لا أتقدم في السن بالسرعة التي تحسبينها.
    Não foi tão depressa como parece. Open Subtitles لم يتم بالسرعة التي يبدو عليها.
    A minha ferida não está a sarar tão depressa como esperava. Open Subtitles جرحي لا يُشفى بالسرعة التي كنت متوقعها
    Irás curar, mas não tão rápido como pensas. Open Subtitles ستشفى لكن ليس بالسرعة التي اعتدتها.
    Diz-me algo que ele não é tão rápido como tu. Open Subtitles وشيء يقول لي انه ليس بالسرعة التي كنت.
    Estamos a ir o mais rápido que podemos, mas ele não pára. Porque não vê para onde vai? Desculpe. Open Subtitles نمضي بالسرعة التي نقدر لكنه لا يتوقف لم لا تنظر أمامك
    Preciso de respostas. Digamos que o FBI não trabalha à velocidade a que estou acostumado. Open Subtitles أحتاج لإجابات، لنقل أن المباحث الفيديرالية لا تعمل بالسرعة التي تعودت عليها
    E à velocidade que ele conduz não é difícil Open Subtitles و بالسرعة التي يقود بها ليس صعبًا
    Não estava a funcionar, tão rápido quanto gostarias. Open Subtitles لم تكن تعمل بالسرعة التي تريدها أن تعمل بها. فرق كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus