"بالسقوط" - Traduction Arabe en Portugais

    • cair
        
    Acabei de saber que o muro começou a cair. Open Subtitles لقد سمعت إن حائط الدائرة الإنتخابية بدأ بالسقوط
    Sua crença que de alguma forma a trajetória pode ser alterada, mesmo quando os dominós começaram a cair... Open Subtitles وأنت تؤمن أنه وبطريقة ما أنَّ المسارات المُنحنية قد تتعدل حتى ولو لمرة الأحجار بدأت بالسقوط
    Como posso parecer um pirata se o pássaro está sempre a cair? Open Subtitles كيف يمكن أن أبدو كالقرصان إذا أستمر الطائر بالسقوط عن كتفي؟
    E então começaram a acontecer coisas incríveis e começaram a cair os dominós. TED ثم بدأت أشياء رائعة تحدث، وبدأت قطع الدومينو بالسقوط.
    Depois disto, cair das escadas vai parecer uma brincadeira. Open Subtitles حسناً، بعد هذا لن أفكر بالسقوط لن أفكر بالسقوط عن الدرج
    Mas estavam tão absortos na música que não repararam, nem pararam quando a chuva começou a cair. Open Subtitles الأغنية كانت رومانسية جدا أنهم لم يتوقفوا و بدأ المطر بالسقوط
    E o Jack não vai cair... por isso tem fé no sistema. Open Subtitles ولن يقبل جاك بالسقوط , إذًا عليك التحلي بالثقة فى النظـام ,هل ستفعل ؟
    E se não vierem, vou abrir-te ao meio, e vamos ver o que vai cair! Open Subtitles وإذا لم يظهروا سأسمح لك بالسقوط من الحبل
    Talvez as pessoas que morrem durante o sono estejam a sonhar que estão a cair e acabem por atingir o solo. Open Subtitles ربما الناس الذين يموتون وهم نائمون ربما يكونوا يحلمون بالسقوط ويضربون الارض
    Aqueles que morrem a dormir talvez sonhem que estão a cair e cheguem ao chão. Open Subtitles حسنا , ربما عندما يموت الناس باحلامهم يكونوا يحلمون بالسقوط ويضربون الارض
    Íamos cair sem parar, para todo o sempre. Open Subtitles أن فى يوم ما , سنستمر بالسقوط للأبد, أليس كذلك؟
    Em sete horas faz o vírus prevalece e estarás infectado... e tu vais cair morto e então tu serás destruído... e depois acabou-se tudo. Open Subtitles بعد 7 ساعات سيحكم الفيروس سيطرته على الأجساد وسيبدأ المصابون بالعدوى بالسقوط صرعى في الشوارع ثم سينتهي الأمر
    Cerca de sete horas, o vírus prevalece... e será eficaz e vai te matar, tu vais cair e vai-te destruír... e depois acabou-se tudo. Open Subtitles وسيبدأ المصابون بالعدوى بالسقوط صرعى في الشوارع ثم سينتهي الأمر
    Nada acalma mais os nervos do casamento do que o pensamento de cair e afogar-se. Open Subtitles لاشيء يُسكن مخاوف ماقبل الزواج كالتفكير بالسقوط والغرق
    Sabes quando um avião começa a cair e te dizem para colocar a máscara antes de ajudar alguém? Open Subtitles أتعلمين عندما تبدأ الطائره بالسقوط ويخبرونكِ أن تضعي قناعكِ قبل مساعده أي شخص آخر؟
    O teu cabelo e as unhas vão cair e os teus rins vão entrar em colapso. Open Subtitles شعرك وأظافرك سوف يبدآن بالسقوط وسوف تتوقف كليتك عن العمل
    cair, como alguém a desmaiar depois de ter sido esfaqueado com uma caneta? Open Subtitles أتقصد بالسقوط كأن يسقط امرء ما مغشياً عليه عقب أن طعن بقلمٍ؟
    Bem, ele está sempre a cair de penhascos e sobrevive, por isso, acho que é verdade. Open Subtitles حسناً , إنه يستمر بالسقوط عن الجرف ويبقى على قيد الحياة لذا أعتقد بأن كلامك صحيح
    Se a chuva começa a cair, como carregamos o comboio? Open Subtitles إذا بدأ المطر بالسقوط كيف لنا أن نحمل هذه العربات؟
    A estrela continurá a cair sobre si própria, até os seus núcleos atómicos serem tantos que se repelirão. Open Subtitles سيستمر النجم بالسقوط على نفسه حتى تُصبح أنويته شديدة الازدحام و التي ستقاوم الضغط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus