Ensina-se permitindo que as pessoas frequentem esses espaços onde a magia está a acontecer. | TED | تدرّسه بالسماح للناس بالذهاب إلى تلك الفضاءات حيث يحدث السحر. |
Não me faças parecer tolo, permitindo que ele te assassine. | Open Subtitles | لا تجعلني أبدو أحمقا بالسماح لنفسك أن تقتل |
permitindo que os da patrulha vos protegessem. | Open Subtitles | بالسماح بأولئك منا من الحراس الجوالين بحمايتكم |
Vou autorizar a operação militar em Sangala como planeado. | Open Subtitles | سأقوم بالسماح للحملة العسكرية في سانغالا كما خططنا |
Disseram à directora para autorizar visitas supervisionadas. | Open Subtitles | إنّهم يأمرون آمرة السجن بالسماح بزيارة خاضعة للمراقبة |
Tu sabes, para uma mulher inteligente, tens sido muito estúpida em deixar entrar o Dan na tua vida. | Open Subtitles | بدأت تصبحين حقاً غبية بالسماح لـ دان بالدخول الى حياتك |
permitindo que me toque só para o arrancarem de mim para sempre? | Open Subtitles | بالسماح له بلمسي لأجل أن يبتعد نهائيًا عني؟ |
Pensa-se que esta tenha evoluído de células transparentes que cobriam a abertura para evitar infecções, permitindo ao interior do olho encher-se de fluído optimizando a sensibilidade e o processamento da luz. | TED | ويعتقد أنها قد تطورت من خلال خلايا شفافة تغطي الفتحة لمنع العدوى، بالسماح لداخل العين بالامتلاء بالسوائل التي تحسن الحساسية للضوء والمعالجة |
- permitindo que os fortes matem os fracos. - Já me destes razão. | Open Subtitles | بالسماح للأقوياء أن يفترسو الضعفاء- لقد أثبتّ ادعائي بدلاً مني- |
Então, se passarmos todos os termos para um lado, podemos pôr as equações numa forma que pode ser decomposta, permitindo que esse lado da equação fique igual a zero. | Open Subtitles | فلو نقلنا جميع المجاهيل إلى طرف واحد، فسنتمكن من الحصول على شكل المعادلة التربيعية التي يمكن اعتبارها، بالسماح لهذا الطرف من المعادلة بأن يساوي الصفر. |
permitindo que a "Ilaria" a capturasse, para a utilizar contra mim. | Open Subtitles | بالسماح لـ(إيليريا) بأخذها و إستعمالها ضدّي |
"Dececionámos os nossos antepassados permitindo que a América se torne num sistema de opressão falhado. | Open Subtitles | لقد أخذلنا أسلافنا" بالسماح لـ (أمريكا) بأن تصبح نظام محطم من القمع |
Começaram por autorizar multinacionais, como a Alcoa, a construir enormes fábricas de extracção de alumínio e a explorar as fontes energéticas hidroeléctricas e geotérmicas naturais do país. | Open Subtitles | لقد بدئوا بالسماح للشركات متعددة الجنسيات مثل الكوفا ببناء مجمعات ضخمة لصهر الألومونيوم و استغلال الطاقة الحرارية الأرضية |
O mayor recusa-se a autorizar o financiamento da produção. | Open Subtitles | العمدة رفض بالسماح بتمويل الإنتاج |
Sim, ou os nossos prisioneiros eram gentis o suficiente em deixar os seus reféns irem para casa apanhar algumas coisas ou... | Open Subtitles | نعم،حسنا إما أسرانا كانوا لطيفين بالسماح للرهينة العودة إلى بيتها للحصول على بعض الأشياء، أو |
E não te preocupes, ficarei feliz em deixar a tua equipa NCIS | Open Subtitles | وأطمئن، وسوف سأكون سعيد الخاص بك NCIS بالسماح لفريق للعمل معي |