"بالشموع" - Traduction Arabe en Portugais

    • velas
        
    Vê as que têem as velas, são as que tomam hábitos. Open Subtitles أنظر ، هؤلاء اللاتى تمسكن بالشموع هن من ستحصلن على النقاب
    Consegui que os australianos dessem as mãos hoje e escrevessem o seu nome com velas. Open Subtitles لقد طلبت من قوم قارة أستراليا أن يتعاونا الليلة بكتابة اسمك بالشموع
    Vou buscar velas e a toalha de renda da minha mãe. Open Subtitles اذن ساتى بالشموع وغطاء المائده المزين الخاص بوالدتى
    Jantar à luz das velas nos rochedos, com vista para o mar. Open Subtitles العشاء المضاء بالشموع على المنحدرات تشرف على المحيط.
    Bebemos chá, jantámos à luz das velas e demos um belo passeio de carruagem. Open Subtitles شربنا شايا وبعد ذلك عشاء مضاء بالشموع وبعد ذلك جولة عربة جميلة.
    Um jantar romântico à luz das velas, só os dois. Open Subtitles عشاء رومنسي مضاء بالشموع فقط نحنُ الإثنان
    Acho que não temos um jantar à luz das velas desde que os miúdos nasceram. Open Subtitles لا اعتقد بأننا تناولنا العشاء بالشموع منذ قبل أن ننجب الأطفال
    Encher isto de pétalas de rosa, lareira a arder, jantar simples à luz das velas, torta de nozes. Open Subtitles أغطّي المكان ببتلات الزهور اشعل النار, عشاء مزيّن بالشموع, فطيرة جوز
    Ainda assim uma mesa para um jantar à luz das velas a dois que ele calhou de ter preparada? Open Subtitles مع ذلك كان هناك عشاء مضاء بالشموع لشخصين والذي حدث منه أن يعدهُ فحسب
    Os amigos da Danielle vão fazer uma vigília com velas. Open Subtitles اصدقاء دانييل سيقيمون لها مراسم توديع بالشموع
    Mas como tua médica, deixa-me recomendar que te deixes de banhos sozinho à luz das velas. Open Subtitles لكن بصفتي طبيبتك دعني اقترح لا مزيد من الحمامات بالشموع لوحدك
    Tu adoravas passar lá o 4 de Julho, a brincar com as velas romanas com as crianças da vizinhança. Open Subtitles لقد اعتدت على أن تحبي أن تقضي اليوم الرابع الوقت هناك وتلعبين بالشموع مع أطفال الجيران
    Presumo que a banheira estará cheia de velas aromáticas. Open Subtitles اعتقد ان الحوض سيكون محاط بالشموع المعطره
    Fui a uma oração noturna com velas onde cidadãos se juntaram para falarem abertamente acerca da violência sexual. Lembro-me de muitos blogues em resposta ao quão preocupante era a situação na Índia nesse momento. TED وذهبت ذات عشية في مسيرة بالشموع حيث اجتمع مواطنون للتحدث حول قضية العنف الجنسي علانية، وسجلت عدة تدوينات استجابة لذلك الوضع المخيف في الهند حول تلك القضية.
    Não olharei para a esquerda nem para a direita, só adiante... e pensarei em velas e na Virgem Maria. Open Subtitles وسأنظر أمامى ولا ألتفت ... ... يسارى،أو يمينى وأفكر بالشموع...
    Sim, restaurante, velas, garrafa de vinho. Open Subtitles ...أجل، في مطعم مضاء بالشموع وزجاجةٍ من النبيذ
    Ias iluminar o palco apenas com velas. Open Subtitles أردت أن تضيئه فقط بالشموع
    Digamos, uma mesa com velas no Le Chateau? Open Subtitles لنقل، طاولة مضاءة بالشموع مجدداً في مطعم (لو شاتو) ؟
    - Enchemos a piscina de velas flutuantes. - É lindo. Open Subtitles و نملأ البركة بالشموع - إنه جميل -
    Vão fazer uma vigília à luz de velas pela Fernanda. Open Subtitles "سيقيمون وقفة بالشموع لأجل "فرناندا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus