Vê as que têem as velas, são as que tomam hábitos. | Open Subtitles | أنظر ، هؤلاء اللاتى تمسكن بالشموع هن من ستحصلن على النقاب |
Consegui que os australianos dessem as mãos hoje e escrevessem o seu nome com velas. | Open Subtitles | لقد طلبت من قوم قارة أستراليا أن يتعاونا الليلة بكتابة اسمك بالشموع |
Vou buscar velas e a toalha de renda da minha mãe. | Open Subtitles | اذن ساتى بالشموع وغطاء المائده المزين الخاص بوالدتى |
Jantar à luz das velas nos rochedos, com vista para o mar. | Open Subtitles | العشاء المضاء بالشموع على المنحدرات تشرف على المحيط. |
Bebemos chá, jantámos à luz das velas e demos um belo passeio de carruagem. | Open Subtitles | شربنا شايا وبعد ذلك عشاء مضاء بالشموع وبعد ذلك جولة عربة جميلة. |
Um jantar romântico à luz das velas, só os dois. | Open Subtitles | عشاء رومنسي مضاء بالشموع فقط نحنُ الإثنان |
Acho que não temos um jantar à luz das velas desde que os miúdos nasceram. | Open Subtitles | لا اعتقد بأننا تناولنا العشاء بالشموع منذ قبل أن ننجب الأطفال |
Encher isto de pétalas de rosa, lareira a arder, jantar simples à luz das velas, torta de nozes. | Open Subtitles | أغطّي المكان ببتلات الزهور اشعل النار, عشاء مزيّن بالشموع, فطيرة جوز |
Ainda assim uma mesa para um jantar à luz das velas a dois que ele calhou de ter preparada? | Open Subtitles | مع ذلك كان هناك عشاء مضاء بالشموع لشخصين والذي حدث منه أن يعدهُ فحسب |
Os amigos da Danielle vão fazer uma vigília com velas. | Open Subtitles | اصدقاء دانييل سيقيمون لها مراسم توديع بالشموع |
Mas como tua médica, deixa-me recomendar que te deixes de banhos sozinho à luz das velas. | Open Subtitles | لكن بصفتي طبيبتك دعني اقترح لا مزيد من الحمامات بالشموع لوحدك |
Tu adoravas passar lá o 4 de Julho, a brincar com as velas romanas com as crianças da vizinhança. | Open Subtitles | لقد اعتدت على أن تحبي أن تقضي اليوم الرابع الوقت هناك وتلعبين بالشموع مع أطفال الجيران |
Presumo que a banheira estará cheia de velas aromáticas. | Open Subtitles | اعتقد ان الحوض سيكون محاط بالشموع المعطره |
Fui a uma oração noturna com velas onde cidadãos se juntaram para falarem abertamente acerca da violência sexual. Lembro-me de muitos blogues em resposta ao quão preocupante era a situação na Índia nesse momento. | TED | وذهبت ذات عشية في مسيرة بالشموع حيث اجتمع مواطنون للتحدث حول قضية العنف الجنسي علانية، وسجلت عدة تدوينات استجابة لذلك الوضع المخيف في الهند حول تلك القضية. |
Não olharei para a esquerda nem para a direita, só adiante... e pensarei em velas e na Virgem Maria. | Open Subtitles | وسأنظر أمامى ولا ألتفت ... ... يسارى،أو يمينى وأفكر بالشموع... |
Sim, restaurante, velas, garrafa de vinho. | Open Subtitles | ...أجل، في مطعم مضاء بالشموع وزجاجةٍ من النبيذ |
Ias iluminar o palco apenas com velas. | Open Subtitles | أردت أن تضيئه فقط بالشموع |
Digamos, uma mesa com velas no Le Chateau? | Open Subtitles | لنقل، طاولة مضاءة بالشموع مجدداً في مطعم (لو شاتو) ؟ |
- Enchemos a piscina de velas flutuantes. - É lindo. | Open Subtitles | و نملأ البركة بالشموع - إنه جميل - |
Vão fazer uma vigília à luz de velas pela Fernanda. | Open Subtitles | "سيقيمون وقفة بالشموع لأجل "فرناندا |