"بالصفحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • página
        
    • jornal
        
    Essa história podia pôr-nos na primeira página do Daily Planet. Open Subtitles هذه قصة قد تنشر أسمي بالصفحة الأولى لدايلي بلانيت
    - Se olharem para o prospecto, na página cinco... Open Subtitles إذا تنظر إلى الدليل الموجود أمامك، بالصفحة الخامسة
    Estão a guardar espaço para amanhã, na página principal. Open Subtitles حسن، إنّهم يوفّرون مكاناً ليوم غد، بالصفحة الأولى
    ". Em apenas três dias, a página tinha mais de 100 000 pessoas, outros egípcios que partilhavam a mesma preocupação. TED وخلال 3 أيام أعجب بالصفحة أكثر من 100 ألف شخص، مواطنون مصريون كان لديهم نفس المخاوف.
    O teu nome está no jornal. Vou emoldurar isto. Open Subtitles لا اصدق اسمك بالصفحة سأحصل على هذة الورقة
    Coloque-o num boxe na primeira página. Open Subtitles أريدك أن تضع هذه الافتتاحية فى مكان بارز بالصفحة الأولى
    O que se vê não é a imagem numa página duma revista, a 16.000 kilómetros de distância, junto a um anúncio de relógios "Rolex". Open Subtitles الذي تراه حقيقة وليس صفحة من مجلة ولايبعد عني 16000 كيلومتر واعلان ساعة رولكس يقع بالصفحة المقابلة
    A notícia é para sair na página da frente com letras gordas. Open Subtitles التكذيب سيُنشر بالصفحة الأولى بخط كبيـر.
    A festa era um desses incríveis eventos que acabam na página seis. Open Subtitles الحفل كان من الأحداث الجميلة التي تعرض بالصفحة السادسة
    O que diabos se passa contigo? Nada que um bela primeira página não possa resolver. Open Subtitles حتى لو كتبت قصتك بالصفحة الرئيسية فلن يشفني هذا
    Nem acredito que conseguiste que aqueles idiotas publicassem o manifesto sem os nomes das vítimas e como história da página três. - Não faz sentido publicitar. Open Subtitles لا أصدّق كيف جعلت هؤلاء الحمقى ينشرون البيان دون أسماء الضحايا كتقرير بالصفحة الـ3
    Sempre me perguntei o que teria acontecido à página. Open Subtitles لطالما تساءلت مالذي حدث بالصفحة المفقودة
    Acho que estou finalmente pronto para a primeira página. Open Subtitles أعتقد أني جاهزٌ أخيراً لأنشر بالصفحة الأولى.
    Desde quando é "digno de notícia" tem alguma coisa a ver com o que se vê na primeira página? Open Subtitles ومنذ متى كانت تنشر الأخبار التي تستحقّ ذلك بالصفحة الألولى؟
    Estava a pensar que podíamos começar na página um e ver onde chegávamos este fim-de-semana. Open Subtitles كنتُ أفكّر أنّه يمكننا أن نبدأ بالصفحة الأولى ونرى إلى أيّ حدّ يمكننا أن نصل في عطلة نهاية هذا الأسبوع
    Eu quero destacado em todos jornais e revistas na primeira página, por todo país. Open Subtitles أريد نشر هذا في كل الجرائد والمجلات المحلية بالصفحة الأولى
    Tem a ver com a página que faltava no relatório da autópsia. Open Subtitles لابد وأنه يتعلق بالصفحة المفقودة من تقرير تشريح الجثة
    Abram os livros. Comecemos pela página 1. Open Subtitles حسناً أيّها الفصل لنفتح الكتب ونبدأ بالصفحة الأولى.
    A primeira vez que foste capa do jornal desde a final estadual. Open Subtitles انها المرة الأولى التي ظهرت فيها بالصفحة الأمامية منذ نهائيات الدولة
    A ameaça Soviética foi repetida esta manhã na primeira página do jornal do partido comunista... Open Subtitles لمقترح الرئيس لحرب النجوم و كان تهديد السوفييت جلياً هذا الصباح بالصفحة الأولى لجريدة الحزب الشيوعي
    Eu meto-a na primeira página do jornal da escola. Open Subtitles سأعرضها بالصفحة الأولى في صحيفة المدرسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus