"بالصورة" - Traduction Arabe en Portugais

    • foto
        
    • imagem
        
    • na fotografia
        
    • quadro
        
    • fotos
        
    • fotografias
        
    • retrato
        
    • da fotografia
        
    Quero dizer, não é uma boa foto, mas não quero parecer esquisita. Open Subtitles اعني,انها ليست بالصورة المثيرة لكنني ايضاً لا اريدها ان تكون سيئة
    Está com o mesmo casaco da foto que está no apartamento. Open Subtitles إنه يرتدى نفس السترة التى كان يرتديها بالصورة من شقته
    Ela teria ficado na foto, mas não havia ninguém para tirá-la. Open Subtitles كان يجب ان تكون بالصورة ولكن لم يكن هناك احد ليلتقط الصور
    Neste momento, estamos presos na obsessão da nossa cultura pela imagem. TED اليوم، هوس ثقافتنا بالصورة يعيقنا عن التقدم
    Eu mal as conheço. Não esperava ficar na fotografia. Open Subtitles بالكاد أعرف تلك الفتيات لم أتوقع أن أكون بالصورة
    Falar não estraga o quadro. Não sou assim tão má. Open Subtitles الكلام لن يحدث الضرر بالصورة أنا لست بذلك السوء
    Apenas queria saber em que pé estávamos, se ainda havia algo entre nós, se podíamos encontrar o caminho de volta àquelas pessoas nas fotos. Open Subtitles اريد ان ارى اين نقف ان كان ما زال هناك اي شيء بيننا ان كان يمكننا ان نجد طريق العودة الى اولئك الناس الموجودين بالصورة
    Esta és mesmo tu nas fotografias, não és? Open Subtitles أنه واضح أنه أنتِ التي بالصورة أليس كذلك ؟
    Como podem ver, o homem da foto transporta um engenho explosivo. Open Subtitles , مثلا تستطيعون الرؤية الرجل بالصورة يحمل اداة تفجيرية
    Aquele não sou eu, não sou o homem da foto. Open Subtitles , انظر انه ليس انا لست انا الرجل الذي بالصورة
    Se aquela foto for sua, todo o equipamento que está no seu laboratório será desmantelado e posto sob quarentena. Open Subtitles ..اذا كانت صورتك هي التي بالصورة فكل قطعة من ادواتك بالمعمل سيتم تفكيكها وحجزها
    E no momento que me disseram que aquela foto era sua, eu acreditei. Open Subtitles ..ومنذ اللحظة التي اخبروني بها انك كنت بالصورة علمت انني قد صدقت ذلك
    De certeza que todos receberam o panfleto a lembrar da foto anual do pessoal. Open Subtitles انا متأكدة أن جميعكم حصل على الصورة التذكيرية بالصورة السنوية للموظفين
    Tudo que você precisa saber é que este homem na foto já trabalhou para a companhia. Open Subtitles ما تريد معرفته فقط هو أن الرجل الذي بالصورة كان يعمل بالشركة ارتكب مخالفة
    Não foi culpa dele. Só estou contente porque ele ainda tinha a foto que lhe tinha dado. Open Subtitles لم يكن خطأه أنا ممتن أنه أحتفظ بالصورة التي أعطيتها له
    Se tivesse dinheiro, refazia Combe Magna á exacta imagem desta. Open Subtitles لو كنت ثرياً بما فيه الكفاية، كنت سأهدم كومبي ماجنا وأبنيها بالصورة المثلى لهذا الكوخ
    Mas manter esta imagem deve ser cansativo. Open Subtitles الإستمرار بالصورة من الممكن أن يكون مُرهق.
    Há um relógio na fotografia. Que horas marca? Open Subtitles هناك ساعة بالصورة ما الوقت بها هلا تقرأه ؟
    Por isso vou descobrir os nomes de todos os que estão na fotografia, e talvez possa falar com algum deles. Open Subtitles لهذا سأجد اسماء جميع من كانوا بالصورة أملاً أننى سأتمكن من الكلام لأحدهم
    Estou apenas a pedir-lhe que veja um quadro mais alargado. Open Subtitles أنا فقط أطلب منكَ أن تُفكّر بالصورة الأكبر.
    Desde que estejamos presentes nas fotos, saberemos que podemos viver mais um dia. Open Subtitles طالما نرى أنفسنا بالصورة كل يوم فنحن نعلم أننا سنكون أحياء بالغد
    por isso, acho que talvez ele tenha a minha alma e eu esteja na alma dele. E, enquanto estas fotografias vos olham, peço-vos que as observem. TED وعندما تمعنت أكثر بالصورة اكتشفت أن هناك انعكاساً لصورتي في عينيه لذلك ظننت لربما لديه روحي وأنا في روحه، وبينما تنظر هذه الصور إليكم، انظروا اليها.
    Este homem junto à borda não está no retrato da galeria. Open Subtitles هذا الرجل قرب الاطار انه ليس موجودا بالصورة في المعرض
    A Mandy fez corresponder duas impressões, da fotografia que deste à equipa de rua do Dollar, aos desconhecidos que encontrei no bólide. Open Subtitles ماندي " طابقت بصمتين بالصورة " " التي أ'طيتها لفريق شوارع " دولار مع المجهولين الذين وجدتهم في " أوراير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus