"بالطبع كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Claro que estava
        
    • - Claro que
        
    • Claro que eu
        
    • Claro que tinha
        
    • Claro que sim
        
    • Claro que estavas
        
    - Claro que estava ciumento, e tu ficarias furiosa se não o estivesse, ou não? Open Subtitles كنت غيورا. بالطبع كنت غيورا أما كنتِ ستغتاظين ان لم أكن غيوراً؟
    Claro que estava inseguro e é claro que nos estávamos a afastar na altura. Open Subtitles بالطبع كنت غير مستقر وكنا ننجرف بعيدا مع الوقت
    Claro que eu sabia que Leonard estava a ver a Sra. French muito frequentemente. Open Subtitles نعم ، بالطبع كنت أعلم أن ليونارد يرى مسز فرينتش كثيرا
    Claro que tinha, amor. Open Subtitles بالطبع كنت ياعزيزي
    Claro que sim. Open Subtitles بالطبع كنت ستفعل هذا المواصفات التكنولوجية للسفينة
    Foste maltratada. Claro que estavas num local sombrio. Open Subtitles لقد تعرضتى للإساءه، بالطبع كنت في مكان مظلم
    Claro que estava,seja como for fui aquela festa estupida. Open Subtitles بالطبع كنت على أية حال لقد اصطدمت بحفلة حمقاء
    Claro que estava, o meu plano correu mal. Open Subtitles بالطبع كنت قلق خطتي لم تمشي جيداً
    Claro que estava! Open Subtitles بالطبع كنت نائما
    - Claro que ia contar-te. Só não queria dizer nada até as coisas estarem decididas. Open Subtitles بالطبع كنت سأخبرك لم أرغب بقول شيء حتى تصبح أموراَ مؤكدة
    - Claro que não. Não teria pacientes. Open Subtitles لا، بالطبع كنت دون وأبوس]؛ ر، لأنك ولدن وأبوس]؛ ر لها أي المرضى.
    - Nunca sentiste o mesmo por... - Claro que senti! Open Subtitles لم يكن لديك نفس الاحساس بالطبع,كنت
    Mas é Claro que eu esperava que fosse um presente de casamento. Open Subtitles بالطبع كنت أتمنى أن أقدمها لك كهديةٍ لزواجك
    Bem, Claro que eu estava parada. Quero dizer, eu nem sempre estive sentada. Open Subtitles حسناً، بالطبع كنت واقفة أقصد أنى، لم أكن دائما جالسة
    É Claro que eu ficava aterrorizada. Open Subtitles بالطبع كنت فزعةً من أجل الحياة و تمزق الأعضاء
    Claro que tinha razão. Open Subtitles بالطبع كنت على حق
    Claro que tinha razão. Open Subtitles بالطبع كنت مصيب
    - Claro que tinha. Open Subtitles بالطبع كنت محقاَ
    Claro que sim. É muito boa professora. Open Subtitles حسنا، بالطبع كنت انصت لقد كنت معلمة جيدة
    Claro que sim. Open Subtitles بالطبع كنت ستفعل
    Claro que estavas a dormir, meu querido, eu sei. Open Subtitles بالطبع كنت نائم، عزيزي أعرف ذلك
    Claro que estavas a ficar maluco. Sabes por que é que estavas a ficar maluco? Open Subtitles بالطبع كنت ستجن ، تعرف لماذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus