"بالطريقة الوحيدة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • da única maneira que
        
    • da única forma
        
    • única forma que
        
    • do único modo que
        
    Eu fui colocado numa situação, e reagi da única maneira que sei. Open Subtitles لقد وضعت بموقف حيث تصرفت بالطريقة الوحيدة التي أعرفها
    E ontem à noite, aquela miúda sentou-se ao meu lado e chorou e tentou contar-me da única maneira que sabia. Open Subtitles وحاولت أن تخبرني بالطريقة الوحيدة التي عرفت بها كيف
    Eu fiz a entrevista da única maneira que fazia sentido para mim. Open Subtitles أجريت المقابلة بالطريقة الوحيدة التي بدت لي ممكنة.
    Acho que te salvaste da única forma que sabias. Open Subtitles أظنّ أنّك أنقذتِ نفسك بالطريقة الوحيدة التي تعرفين
    Por isso castigou-o da única forma que sabia. Tornando-o um prisioneiro. Open Subtitles لذا عاقبته بالطريقة الوحيدة التي تعرفينها عن طريق جعله سجينكِ.
    Vou pedir-lhe desculpas do único modo que posso... Open Subtitles ... أنا ذاهبة للاعتذار لها بالطريقة الوحيدة التي استطيعها
    Estava a falar comigo da única maneira que ele conhecia. Open Subtitles كان يتحدث معي بالطريقة الوحيدة التي يعرفها
    Vou-te parar da única maneira que consigo destruindo-te na corrida para Presidente da Direcção da Escola! Open Subtitles سأوقفكِ بالطريقة الوحيدة التي أجيدها ...بقتلكِ في إنتخابات الترشح لمجلس إدارة المدرسة
    A Gabrielle podia ver o que este gesto tinha custado ao Carlos, então ela respondeu da única maneira que sabia. Open Subtitles تفهمت (جابرييل) كم كلفت (هذه المبادرة (كارلوس لذا فقد ردت بالطريقة الوحيدة التي تعرفها
    A morte súbita do Noel enchera Vera de remorsos e culpa e ela lidou com isso da única maneira que sabia. Open Subtitles موت (نويل) المفاجئ ملأ (فيرا) بالندم والذنب فتصرّفت بالطريقة الوحيدة التي تعرفها
    da única maneira que consigo. Open Subtitles بالطريقة الوحيدة التي اسطيع
    Não temos outra hipótese senão marchar contra a própria Roma... e acabar com esta guerra da única forma que ela podia acabar: Open Subtitles ليس لدينا إختيار سوى الهجوم على روما نفسها و ننهي هذه الحرب بالطريقة الوحيدة التي يمكن أن تنتهي بها
    Descobri da única forma possível, já que a minha mulher me mente. Open Subtitles واكتشفته بالطريقة الوحيدة التي أستطيعها بالنظر إلى حقيقة أن زوجتي لا تخبرني بالحقيقة
    Portou-se de uma forma horrível e ela está magoada e chateada e está a lutar da única forma que sabe. Open Subtitles و هي مجروحة و غاضبة و هي تحارب بالطريقة الوحيدة التي تعرفها
    Há poucas oportunidades para homens como eu, portanto tenho ganho a vida da única forma que conheço... com uma espada na mão. Open Subtitles هناك بعض الفرص للرجال أمثالي لذا كنت أكتسب عيشي بالطريقة الوحيدة التي اعرفها بسيف في يدي
    Falo do único modo que posso. Open Subtitles سوف أتحدّث بالطريقة الوحيدة التي أستطيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus