Muito obrigada. Não vou envergonhar a minha família com um divórcio. | Open Subtitles | شكراًً جزيلاً، لكني لا أحلم بأن أجلب العارعلى أسرتي بالطلاق |
Sei que sou melhor advogado, em casos de divórcio. | Open Subtitles | أعلم أنني صرت محامي أفضل بما يتعلق بالطلاق |
Sei que és casado e que contestaste o divórcio. | Open Subtitles | وأعرف بأنّك كنت متزوّجاً وأعرف بأنّك تنازعت بالطلاق |
Principalmente, disputas familiares e divórcios. | Open Subtitles | العائلة تتخاصم وغالباً ما تنتهي بالطلاق. |
Na verdade, alguns anos antes da morte dela, ela falou em querer divorciar-se. | Open Subtitles | في الحقيقة، قبل موتها بعدة سنوات ذكرت لي رغبتها بالطلاق. |
De casais que se divorciam depois de perderem um filho. | Open Subtitles | من الأزواج الذين يقومون بالطلاق .بعدما يفقدون طفلاً لهم |
Metade dos casamentos acabam em divórcio, e quanto mais novo tu te casas, maior a probabilidade de te divorciares. | Open Subtitles | أكثر من نصف كل الأزوجة تنتهي بالطلاق كلما إزداد صغرك عندما تتزوج كلما إزداد حظك في الطلاق |
Consolamo-nos em saber que irá acabar em divórcio. É garantido. | Open Subtitles | يجب أن تعزّي نفسك بمعرفة أن هذا سينتهي بالطلاق. |
Eu faço parte de uma geração que não acredita no divórcio. | Open Subtitles | أنا أنتمي إلى الجيل القديم الذي لا يؤمن بالطلاق |
Um divórcio assinado por comum acordo é prova de que algo não ia bem. | Open Subtitles | أطن أن حكماً بالطلاق وقعه الطرفان صادر عن محكمة الولاية دليل على ذلك |
Trouxeste, sim. "Um em cada dois casamentos acaba em divórcio". | Open Subtitles | لا لم تفعل لقد قلت لا لقد فعلت لقد قلت أن من بين كل زيجتين تنتهى واحدة منها بالطلاق |
Diz lá, agora um em quatro casamentos acaba em divórcio ou um em três? | Open Subtitles | اخبرنى هل نسبة انتهاء حالات الزواج بالطلاق هى واحد إلى اربعة أم واحد إلى ثلاثة؟ |
Ela não me aceitava lá muito... mas o Philippe e eu é que optámos pelo divórcio. | Open Subtitles | إنها لم تفعل أنا وفيليب إتخذنا القرار بالطلاق بمفردنا |
Nunca subi ao altar sabendo que não pode acabar em divórcio. | Open Subtitles | لم أسر يوماً باتجاه المذبح وأنا على يقين من أن الزواج لن ينتهي بالطلاق |
E também a razão de seus três casamentos acabarem em divórcio. Sério? | Open Subtitles | و أيضاً سبباً أن زيجاتك الثلاث إنتهوا بالطلاق |
Não, só posso mesmo comprar isto; tiraste tudo de mim no divórcio, excepto o meu nome. | Open Subtitles | هذا كل ما أستطيع التكفل به في الوقت الحالي فأنتي أخذتي كل شيء بالطلاق باستثناء اسمي |
Tem-se dito que o rei de Inglaterra apenas quer este divórcio por razões pessoais, e que a mulher que ama é de condição muito inferior. | Open Subtitles | لتلك المرأة آن بولين قيل لي أن ملك إنجلترا يرغب بالطلاق لأسباب خاصة وحسب |
Não acreditamos no divórcio. E evidentemente não acreditamos em adultério. | Open Subtitles | نحن لا نؤمن بالطلاق و بالتأكيد لا نوافق على الزنا |
Vou apresentar-te um advogado especializado em divórcios. | Open Subtitles | هناك شخص اريدك أن تقابلي هو محام متخصص بالطلاق |
Ele recusou-se a comprometer-se a ela exclusivamente, mas não queria divorciar-se. | Open Subtitles | رفض الالتزام بها وحدها، لكنه لم يرغب بالطلاق. |
Porque é que vocês não se divorciam e nos poupam toda esta dor? | Open Subtitles | تغطية رائعة, لما لاتقومون بالطلاق وتعفونا من أحزان جمّة |
O plano era usar o dinheiro do prémio, divorciar-me depressa, e depois dar o nó em Orlando. | Open Subtitles | الخطه كانت , ان نحصل على اموال الجائزه ثم اقوم بالطلاق ثم ننهي رحلتنا في اورلاندو |