"بالطيران" - Traduction Arabe en Portugais

    • voo
        
    • avião
        
    • a voar
        
    • voe
        
    • pilotos
        
    Os registos de emprego são irregulares. Desculpem, é meu aplicativo de voo. Open Subtitles سجل التوظيف الخاص به كان متقطعا أسف انه تطبيقى الخاص بالطيران
    Na aviação, nunca permitiríamos que as pessoas voassem em aviões se, em cada nove aviões que levantassem voo, caísse um. TED ففي الطيران ، لن نسمح للناس بالطيران إذا كان هناك طائرةً تسقط من بين كل تسع طائرات.
    Eu sou mais conhecido pelo voo de propulsão humana mas isso foi apenas uma coisa que me fez continuar no tipo de coisas em que estou a trabalhar agora. TED لقد اشتهرت غالبا بالطيران بإستخدام القوى البشرية ولكن ذلك أصبح مجرد جزء من المجالات التي أعمل فيها الان.
    Ele disse que desanuvia a cabeça voando o seu avião, mas fui ao aeroporto dele e ele não tem um avião lá. Open Subtitles يقول بأنّه يصفي ذهنه بالطيران و لكن ذهبت إلى مطاره ليس لديه طائرة هناك ما الذي يجب أن أفعله ؟
    Estou bem aqui. Que pena. Sempre sonhei pilotar um avião. Open Subtitles ياللأسف, لقد كان هذا حلمي دائما بأن اقوم بالطيران
    Sim, mas sempre pensei que fosse começar a voar. Open Subtitles أجل، ولكن بطريقة ما اعتقدت أنني سأقوم بالطيران
    Sargento, toda a gente sabe que é um super-herói, por isso, desça-me a mim e ao Scully pela claraboia e voe até lá abaixo. Open Subtitles حسنا يا رقيب, الكل يعرف بأنك بطل خارق. لذا أنزلني أنا وسكولي إلى تلك السقفية ثم قم بالطيران لتلتقي بنا.
    O objetivo é empurrar os limites do que elas podem alcançar num voo autónomo. TED و هدفها توسيع حدود ما يمكن الوصول إليه بالطيران المستقل.
    Não era mau piloto, mas não tinha aptidão de voo. Open Subtitles لم يكن طيار سي , فقط لم تكن لديه الرغبة بالطيران
    Falso alarme, está em perfeitas condições de voo. Solicito permissão para descolar. Open Subtitles إنه في أحسن حال للطيران مطلوب الإذن بالطيران
    No século XV... 400 anos antes do primeiro avião levantar voo. Open Subtitles في القرن الخامس عشر قبل 400 عام من قيام أول طائرة بالطيران
    Óptimo. Eu sento-me aqui. Levanta voo e caça. Open Subtitles حسنا, انا ساجلس هنا و انت قم بالطيران و اصطد فريستك
    Se ele está em Miami, não veio num voo comercial. Open Subtitles لو هو فى ميامي , فإنه لم يأتى بالطيران التجارى.
    Ei, passarada! Menos papo e mais voo! Open Subtitles أيّها الطائران، توقّفا عن الثرثرة وباشرا بالطيران
    Em 1976, aconteceu uma coisa excitante. De repente, interessei-me pelo avião alimentado a energia humana, porque eu tinha emprestado 100 000 dólares a um amigo ou melhor, garantira o dinheiro no banco. TED وكان الحدث المثير في سنة 1976 ، عندما أصبحت فجأة مهتما بالطيران بواسطة القوى البشرية لأنني أقرضت صديق لي مبلغ 100,000 دولارا أقصد أنني كنت الضامن له لدى البنك.
    Todos andamos de avião, mas será que algum de nós sabe aquilo por que passam estas jovens para serem hospedeiras? Open Subtitles أعني، جميعنا يسافر بالطيران ولكن هل نعلم حقاً ما يمر به هؤلاء السيدات الصغار ليصبحوا مضيفات؟
    Um avião de transporte militar, atestado e com permissão para sobrevoar a cidade de noite. Open Subtitles مروحيه نقل عسكريه مليئه بالوقود مع تصريح بالطيران ليلاً فوق المدينه
    Nunca digas isso de novo! Limita-te a voar, rapaz! Open Subtitles لاتقل ذلك مجددا , ألتزم بالطيران , يافتى
    Não podemos aprender a voar em Mach 20, a não ser que voemos. TED فلن تتمكن من تعلم الطيران بسرعة ماخ 20 إلا إذا قمت بالطيران.
    Deixarei que voe esta noite Franck Open Subtitles فرانك ، سأسمح لك بالطيران الليلة
    Tenho o direito de ver as simulações e palpita-me que, com pilotos humanos, os resultados serão diferentes. Open Subtitles لدي كل الحق لأرى المحاكاة ولدي شعور بأن بالطيران البشري وليس الحاسوب، النتائج ستكون مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus