"بالعام الماضي" - Traduction Arabe en Portugais

    • ano passado
        
    • no ano
        
    • No último ano
        
    • neste último ano
        
    O ano passado, fiquei de ressaca até à Acção de Graças. Open Subtitles محال . بالعام الماضي , ظللتُ أعاني منآثارالشربحتى عيد الشكر.
    Costelas partidas no ano passado, em seguida, a mandíbula deslocada. Open Subtitles عانيتِ من كسر بأضلاعك بالعام الماضي ثمّ خلـع بالفـك
    Parece que os espectáculos de animação estão por todo o lado. Ou estiveram, no ano passado. Open Subtitles يبدو أن عروض الرسوم المتحركة بكل مكان ، أو كانت بالعام الماضي
    Na realidade, lancei um livro o ano passado. Open Subtitles بالحقيقة ' , لقد اصدرت كتاب بالعام الماضي
    No ano passado, todos os meus ovos se partiram a cozer. Só Deus sabe porquê. Open Subtitles تكسر كل بيضي بالعام الماضي ولا يعلم إلا الرب لماذا
    Olhe, há aí uma cara que não estava aí no ano passado. E mexe-se. Open Subtitles هناك وجه بداخلها لم يكن موجوداً بالعام الماضي إنه يتحرك أيضاً
    28 de novembro do ano passado. Open Subtitles الثامن والعشرون من نوفمبر، بالعام الماضي..
    No ano passado começou a usar uma chave ao pescoço, debaixo da camisa. Open Subtitles بالعام الماضي بدأ بوضع هذا المفتاح حول عنقه و كان يخفيه تحت قميصه
    Só pode. Têm trabalho a mais e fundos a menos. Aconteceu o mesmo o ano passado com a polícia de Los Angeles. Open Subtitles إنهم مرهقون ويعانون نقصاً بالتمويل حصل هذا بالعام الماضي مع شرطة لوس أنجليس
    O ano passado foi nada aqui. Foi um lugar para besouros aposentado. Open Subtitles بالعام الماضي لم يكن هناك شئ لتراه كان مجرد مكان خلفي للنحل المتقاعد
    Sim, um topázio. Era a sua pedra de nascimento. Recebeu-o no Natal do ano passado. Open Subtitles أجل، حجر الزبرجد، حسب ما أظن لقد كان حجر ميلادها حصلت عليه في العيد بالعام الماضي ولم تخلعه مطلقاً
    O ano passado fiz 9 mil dólares com a minha música. Open Subtitles بالعام الماضي حصدتُ 9 آلاف دولار من بيع موسيقاي
    O ano passado, três raparigas foram drogadas e violadas. Open Subtitles بالعام الماضي تمّ إغتصاب ثلاثة فتيات ، بعد تخديرهنّ.
    Sim, sei que ela cometeu um erro o ano passado, Open Subtitles أجل، اسمع، أعلم أنها اقترفت اخطائاً بالعام الماضي
    O Jimmy pediu-me um cigarro no metro, o ano passado. Open Subtitles قدّ طلب منّي سجائر ذات مرّة، على منصة مترو الأنفاق بالعام الماضي.
    A sua empresa duplicou a média do mercado o ano passado. Open Subtitles بلغت عائدات مؤسستك ضِعف معدلات السوق بالعام الماضي.
    Esse barulhinho que fazes quando tens as tuas próprias teorias lembra-me dos teus protestos de desorientação para o evento do ano passado "Mães e Filhas Unidas". Open Subtitles سماعكِ وأنتِ تقولي نظريات تخدم مصالحكِ الشخصية، يُذكرني بإعتراضاتكِ المُربكة، عقب حدث الأمهات والفتيات بالعام الماضي.
    Quando tomaste aquelas pílulas o ano passado, estavas mesmo a tentar matar-te? Open Subtitles عندما تناولتي تلك الحبوب بالعام الماضي. هل كُنتِ ترغبين حقاً بقتل نفسكِ؟
    Depois de tudo o que aconteceu no ano passado, ela foi imediatamente para o Japão. Open Subtitles بعد كل ماحدث بالعام الماضي. لقد سافرت فجأة للـيابان،
    - Não. No último ano esteve fora a cuidar da tia. Open Subtitles لقد كانت متغيبة بالعام الماضي ترعى خالتها.
    Não creio que alguém tenha pedido para vê-la neste último ano. Open Subtitles لا أظن أن أي أحد قد طلب رؤيته بالعام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus