És a única pessoa com quem posso ter uma conversa furtiva e cheia de emoção, neste momento. | Open Subtitles | إنك الشخص الوحيد الذي استطيع أن أجري معه محادثة سرية محملة بالعواطف في هذه اللحظة |
Há uma ligação neuronal muito bem estabelecida entre a glândula lacrimal e o sistema límbico do cérebro associado à emoção. | Open Subtitles | هناك رابط عصبي راسخ جدّاً بين الغدة الدمعية والجهاز الحوفي للدماغ المرتبط بالعواطف. |
Com as mulheres tudo se trata de emoção, de conexão. | Open Subtitles | في حالة النساء يتعلق الأمر دائماً بالعواطف والرغبة |
A mentira, o tratamento, a manipulação emocional? | Open Subtitles | هاه، لأجل مادا؟ الكدب،التهجم، التلاعب بالعواطف |
Temos a 1070, a BP e um candidato ao Senado que diz que os pobres podem pagar aos médicos com galinhas, mas, mesmo que tivéssemos tempo, seria manipulação emocional. | Open Subtitles | لدينا كٌلٍ من قرار 1070,شركة النفط والمرشح الرئاسي يقول أن الفقراء باستطاعتهم الدفع للاطباء عن طريق المبادلة بالدجاج. وحتى إن كان لدينا الوقت, سيكون تلاعبًا بالعواطف. |
Este é o maior número primo que conhecíamos em 1996, um ano muito emotivo para mim. | TED | وهذا هو أكبر عدد أولي عرفناه في عام 1996، عام مليء بالعواطف بالنسبة لي. |
Por exemplo, as memórias que se formam em alturas de sentimentos mais fortes ou mesmo de tensão, serão mais bem recordadas devido à ligação do hipocampo com as emoções. | TED | على سبيل المثال، الذكريات التي تتكون في أوقات المشاعر الشديدة، أو حتى الضغط، ستسجّل أفضل بسبب رابطة الحصين بالعواطف. |
Que sentes a emoção tão forte como elas. | Open Subtitles | عليك الإحساس بالعواطف بنفس الدرجة التي يشعرون بها |
Isto é verdadeiramente incrível cenas carregadas de emoção entre israelitas e palestinianos. | Open Subtitles | شىء مدهش حقاً مشاهد مشحونة بالعواطف بين الإسرائيليين والسكان الفلسطينيين |
Tendo-as usado de forma bem sucedida para reduzir as convulsões em pacientes psicóticos, Scoville decidiu remover o hipocampo de H.M., uma parte do sistema límbico associado à emoção, mas cuja função era desconhecida. | TED | وبما أنّه استعان بالجراحة بنجاح لتخفيف نوبات مرضى الذُهان، قرر سكوفيل استئصال الحُصَين من دماغ هـ. م. وهو جزء من الجهاز الطَرْفي والذي كان يُربط بالعواطف لكن لم تكن وظائفه معروفة. |
- É isso. Na noite em questão, Excelência, estava, estranhamente, afectado pela emoção. | Open Subtitles | "في الليلة المنشودة، سيادتك، كنتُ متأثراً بالعواطف على نحو غير معهود." |
Não cais numa ilusão. Não te deixas levar pela emoção. | Open Subtitles | لا تتاثرى بالعواطف |
Este homem esta noite quer matar-nos de emoção! | Open Subtitles | هذا الرجل يغمرنا بالعواطف |
Um forte aplauso, por favor, para a Laura Guerrero, que se retira cheia de emoção. | Open Subtitles | تصفيقاً حاراً للسيده (لورا جريرو) التى تتركنا و قد ملأت المسرح بالعواطف |
Sou uma manipuladora emocional narcisista que te abandonou quando a tua mãe morreu. | Open Subtitles | إنني نرجسية متلاعبة بالعواطف وهجرتك عندما ماتت أمك |
Só digo que é um período emocional para ti. | Open Subtitles | كل ما أعنيه هو أنك تمرين بوقت مشحون بالعواطف. |
Usar civis disfarçados em operações consiste em manipulação emocional, por isso o teu trabalho, é ajudá-los a ser quem precisam de ser, sentir o que precisam de sentir, de todas as formas possíveis. | Open Subtitles | إستخدام المدنيين بمهمة سرية كله عبارة عنt التلاعب بالعواطف فعملك هو مساعدتهم ليكونوا ما يريدون ان يكونوا |
E não se pode recorrer de uma condenação emocional. | Open Subtitles | ولا يُمكنكم الطعن بالقضية بالعواطف |
CA: Deve ter sido um dia extraordinariamente emotivo por causa dessas questões de identidade. a alegria de o verem e talvez um sentimento avivado do que perderam. | TED | كريس: من الأكيد أنه كان يوما مليئا بالعواطف بسبب تلك الأسئلة حول الهوية، وفرحة لقائك وإدراكهم لما خسروه. |
Hitchcock era obcecado pelo tema da manipulação das emoções. | Open Subtitles | هيتشكوك كان مهوساً بموضوع التلاعب بالعواطف |