E estou zangada também com os que negam a mudança climática que estão a roubar o futuro dos nossos filhos e netos. | TED | أشعر بالغضب أيضاً، بسبب ناكري التغير المناخي الذين يسرقون المستقبل من أطفالنا وأحفادنا. |
Não estou a duvidar sequer se devia estar furioso. | Open Subtitles | لست أتحدث عما إذا كان علي الشعور بالغضب. |
Não tenho problemas de fúria, você é que tem problemas de fúria. | Open Subtitles | لا أظن انني أملك مشاكل بالغضب أظنُ أن لديكَ مشاكل بالغضب |
E o que me deixa mais furiosa é que acreditei em si. | Open Subtitles | و هذا حقاً يجعلنى أشعر بالغضب لأنى صدقتكَ |
Ele fez uma coisa terrível, e você pensou todos os dias da sua vida com raiva e ressentimento, eu sei. | Open Subtitles | لقد فعل شيئا رهيبا وأنك قد شعرت اتجاهه كل يوم في حياتك بالغضب والاستياء ، أنا أعلم |
Quando tive aquele momento de ira e ódio contra a imprensa e os jornalistas, tive de identificar o sectarismo dentro de mim, contra eles. | TED | وعندما شعرت بالغضب والحقد تجاه الصّحافة والصّحفيّين، كان يجب أن أتعرّف على تعصّبي الأعمى تجاههم، |
E no final do dia você lixa-se financeiramente, isso deixa-me irritado. | Open Subtitles | و في النهاية يتم سلخكم أحياء مالياً هذا يشعرني بالغضب |
Pela primeira vez em 20 anos, não estou zangada com o meu pai. | Open Subtitles | للمرة الأولى منذ 20 سنة لا أشعر بالغضب تجاه أبي |
Ficou decerto muito zangada quando soube que ia perder tudo. | Open Subtitles | أنا متأكد أنكِ ستشعرين بالغضب عندما تعرفين بأنها ستختفي بعيداً |
Senti-me zangada e envergonhada e sabia que todos achavam que eu não merecia. | Open Subtitles | أنت تعرفين .. كنت أشعر بالغضب والخزي .. كنت أبدو |
Harriman promete ajuda e equipamento mas Stalin está furioso. | Open Subtitles | وعد هاريمان بتقديم المساعدات و المعدات لكن ستالين شعر بالغضب |
Um dos generais americanos mais famosos, George S. Patton, está furioso. | Open Subtitles | شعر احد اكثر الجنرالات شهره فى اميركا بالغضب انه جورج باتون |
- Tinha um problema de álcool e de controlo de fúria. | Open Subtitles | كان يُعاني من مُشكلة مع الشراب ومُشاكل تتعلق بالتحكم بالغضب |
E a fúria maníaca do Nathaniel transformou-se em compreensão, uma curiosidade serena e um estado de graça. | TED | وتحول هوس ناثانيل بالغضب إلى نوع من الفهم والوعي مع قليل من الفضول والراحة |
Num momento sentira medo, no seguinte ficara furiosa. | Open Subtitles | في أحد الدقائق شعرت بالخوف في التالية شعرت بالغضب |
É ótimo que esteja com raiva, com certeza. | Open Subtitles | إنه رائع الشعور بالغضب الآن,بالتأكيد رائع |
E desta vez, qualquer um que a atrapalhar vai sentir a ira terrível da mamã rã! | Open Subtitles | وحينها, اى شخص سياتى فى طريقها سيشعر بالغضب الفظيع لام الضفادع |
Sempre que fico irritado, vou fazer umas danças do "Footloose". | Open Subtitles | كلما أشعر بالغضب ، أذهب القيام ببعض الطليقة الرقص. |
Porque é que me deveria sentir chateada por ter atirado nele? | Open Subtitles | لماذا يجب أن أشعر بالغضب من أطلاق النار عليه |
Sabes, posso sentir aquela coisa neste mesmo momento, a ficar irritada. | Open Subtitles | لا أستطيع الشعور بذلك الشيء... . الآن الشعور بالغضب مجدداً... |
Não através de lutas ou da raiva interior que nos faz querer lutar, mas através do poder mágico do amor. | Open Subtitles | ليس عبر الهجوم أو بالغضب الذي يجعلنا نحارب بل عبر قوة سحر الحب |
Vou interromper já aqui porque estou mesmo a ficar chateado. | Open Subtitles | حسناً ، سأقوم بإيقافك هُنا لإننى أشعر بالغضب حقاً |
E se assim for, como qualquer americano, sinto-me revoltado com isso. | Open Subtitles | وإذا كان الأمر كذلك مثل كل الأميركيين اشعر بالغضب |
Estás fulo com o touro por te ter dado com os cornos, quando nem devias ter entrado na arena. | Open Subtitles | هذا أشبه بالغضب من ثور لنطحه إيّاك بينما لم يتعيّن عليك الدخول للساحة في المقام الآوّل |
Seja como for, em vez de me zangar e desperdiçar o meu futuro, sabia que tinha de seguir em frente. | Open Subtitles | على عكس أن أصاب بالغضب طوال مستقبلي علمت أنه يجب أن أمضي في حياتي فحسب |
Meu Deus... é muito mais fácil mantermo-nos zangados, do que estarmos tristes. | Open Subtitles | يا إلهي الأمر أكثر سهولة التمسك بالغضب عن أن أكون حزينة |