Não fui alvejado para que estes sacanas pudessem escapar impunes. | Open Subtitles | لم أُصب برصاصة حتى أجعل هؤلاء اللقطاء يلوذون بالفرار |
Porque não devemos deixá-los escapar depois do que fizeram. | Open Subtitles | لأنهم يجب ألا يسمح لهم بالفرار من عقوبة ما قاموا به |
Ele fugiu, senhor. Tem a minha palavra de honra. | Open Subtitles | لقد لاذ بالفرار يا سير لديك كلمتي الشريفة |
Num minuto, estamos a desencaixotar, no outro, ele está a correr porta fora para falar com o JT sobre soros sintéticos. | Open Subtitles | أنا اعني , في لحضة واحدة نفرغ صناديقه, وبعد ذلك يلوذ بالفرار ليتحدث مع جي تي حول ألامصال الصناعية |
Mataste a pobre Sra. Nugent E nem sequer fugiste | Open Subtitles | قتلت السيّدة (نوغنت) المسكينة# #ولم تفكّر حتى بالفرار |
Ouça, acho que vi alguém a fugir depois da explosão. | Open Subtitles | إسمع، أعتقد أنني رأيتُ شخصاً يلوذ بالفرار بعد الإنفجار. |
9 membros da seita mortos e o resto escapou. | Open Subtitles | تسعة أعضاء من الطائفة قتلوا والبقية لاذوا بالفرار |
A polícia acha que elas fugiram. Mas sabemos que não é verdade. | Open Subtitles | تظن الشرطة أنهن لذن بالفرار لكننا نعرف أن هذا غير صحيح |
Meu Deus... como eu me preocupava que aquele cavalo fugisse. | Open Subtitles | يا رفاق,كنت حينها قلق حيال تلك الخيول تلذ بالفرار |
E apesar de o imperador o ter deixado escapar para Orvieto, a sua situação lá é pouco melhor. | Open Subtitles | وعلماً أن الإمبراطور سمح له بالفرار إلى أورفياتو كما أُشيع بالكاد تتحسن حالته هناك |
E se todos saíssem a correr cá para fora, não poderíamos deixá-los escapar. | Open Subtitles | ولو كانوا اندفعواً جميعاً للخارج لم نكن لنسمح لهم بالفرار |
escapar, ficando livre e habilidade de usar ambas as pernas significa um final para o qual os polícias não estão preparados | Open Subtitles | فالنجاح بالفرار سليماً من الشرطة هو أمر نادر الحدوث حيث أنهم لن يتوقفوا أبداً عن مطاردتك |
Quando chegar perto de um deles, não vão escapar. | Open Subtitles | وعندما ألتقي وجهاً لوجه بأحد هؤلاء الأوغاد، فمن رابع المستحيلات أن أسمح له بالفرار. |
Se apanhas um peixe um vez e o deixas escapar, à segunda vez vai ser muito mais difícil. | Open Subtitles | إذا صدت سمكة ما ثم لاذت بالفرار سيكون اصطيادها ثانية أصعب كثيراً |
Está a ir para o corredor norte. Ele fechou o portão. Rápido, não o deixem escapar. | Open Subtitles | ذهب بالممرّ الشمالي وأغلق الباب خلفه، هيّا أسرع لا تدعه يلوذ بالفرار |
Já o encontraram? Ele fugiu, mas montamos bloqueios nas estradas. | Open Subtitles | لقد لاذ بالفرار, ولكن تم وضع حواجز لسد الطريق |
"Houve quem o visse! fugiu do asilo! Estrangulou o guarda..." | Open Subtitles | لقد رأوه يلوذ بالفرار بعد قيامه بقتل الحارس |
Mas, quando os prisioneiros começaram a correr, uma sereia de ataque aéreo alertou os captores. | TED | ولكن حين لاذ السجناء بالفرار لينقذوا حياتهم، صفارةُ إنذار الغارات الجوية كشفت أمرهم. |
Agora, entra num bar e 10 minutos depois,_BAR_põe os marinheiros pr'a correr. | Open Subtitles | والآن، تقومين بالدخول إلى حانة وبعد 10 دقائق يلوذ البحارة بالفرار منك |
Mataste a pobre Sra. Nugent E nem sequer fugiste | Open Subtitles | قتلت السيّدة (نوغنت) المسكينة# #ولم تفكّر حتى بالفرار |
Por isso as pessoas continuam a fugir para os países vizinhos, e nós montámos campos de refugiados no deserto. | TED | لذلك يستمر الناس بالفرار للبلدان المجاورة، ونحن نبني لهم مخيمات لاجئين في الصحراء. |
Todos acham que estás a mentir sobre aquele que escapou. | Open Subtitles | الجميع يظنون أنك تكذب بشأن ذلك الذي لاذ بالفرار |
- Uma acção rápida. Depois de o apanharem, fugiram num Hummer preto. | Open Subtitles | بمجرد أن أمسك به، لاذوا بالفرار إلى هامر الأسود الذي كان ينتظر خارج. |
Ouça. Nunca houve quem fugisse de Rura Penthe. | Open Subtitles | أصغ ِ، لا أحد لاذ بالفرار قطّ من "رورا بينتي." |
Então, a fêmea aproxima-se da toca do macho e, enquanto ele a ataca, ela solta um jato de urina e depois foge. | TED | لذا تقترب الأنثى من عرين الذكر وعندما يخرج منه، تبدأ برش البول عليه ومن ثم تلوذ بالفرار. |
Sabes, os monstros são cobardes. Se os enfrentares, eles fogem. | Open Subtitles | أرأيتِ، ما الوحوش إلّا جُبناء، فلو جابهتِهم للاذوا بالفرار. |