"بالفرصة" - Traduction Arabe en Portugais

    • oportunidade
        
    • hipótese
        
    • oportunidades
        
    • hipóteses
        
    Disso eu lembro-me, mas não é um tipo de oportunidade. Open Subtitles حسنا , أنا أتذكر ذلك, لكنها ليست تماما بالفرصة.
    Agradece pelo facto de não ter tido oportunidade de descarregar em ti. Open Subtitles فقط كن سعيدًا أنني لم أحظ بالفرصة لإخراج ذلك الكره عليك
    Finalmente, a minha oportunidade de fazer o 'Dark One' pagar. Open Subtitles حظيت أخيراً بالفرصة التي أحتاجها لأجعل القاتم يدفع الثمن
    Pois, mas o meu pai nunca teve hipótese de o seguir. Open Subtitles حيناً، لكن أبي لم يحظى بالفرصة كي يتتبعها أنت محق
    As segundas oportunidades, acho eu... e o facto de podermos alterar aquilo que vimos. Open Subtitles بالفرصة الثانية، على ما أظن وحقيقة أن بإمكاننا تغيّر ما رأيناه
    Só lamento não ter tido oportunidade de lhe dizer o que sentia. Open Subtitles أنا متحسر فحسب لأنني لم أحظ بالفرصة لأخبره عن ماهية شعوري.
    O importante é termos tido oportunidade de matar saudades. Open Subtitles المهم أننا حظينا بالفرصة لنلتقي من جديد.
    Adoraria a oportunidade... para dar resposta à sua maldita mensagem. Open Subtitles أرحب بالفرصة لإرد الجواب إلى رسائلهم اللعينه
    Não tive oportunidade de procurar. Open Subtitles لم أحظى بالفرصة للبحث, كل ما استخدمت قدراتي الاستشعارية
    Estou prestes a certificar-me de que nenhum de vocês volta a ter essa oportunidade. Open Subtitles أنا سأتأكد أن كلاكما لن يتمتع بالفرصة مجدداً . مرآة
    Há uma coisa que sempre te quis dizer, mas nunca tive oportunidade. Open Subtitles هناك شيء أردت أن أقوله لك ولكني لم أحظى بالفرصة
    E esse piloto, vai correr contra mim E terá a oportunidade de ganhar 10.000 dólares. Open Subtitles و هذا السائق سيقابلني و سيحظى بالفرصة ليربح 10000 دولار
    Deus abençoou-me com a oportunidade de partilhar tempo e um espaço com um homem, que ele mesmo criou só para mim. Open Subtitles قلما يحصل عليها الناس انعم الله علي بالفرصة للعيش مع رجل مناسب لدي جدا
    Jurei que se tivesse uma oportunidade, me vingaria. Open Subtitles لقد عاهدت نفسي بأنني إن حظيت بالفرصة فإنني سأخذ بثأري
    - Só estiveram casados três horas. Não tiveram oportunidade de consumar o casamento. Open Subtitles شرعاً, لم يحظوا بالفرصة ليكملوا الزواج بعد مراسم الأحتفال
    Ainda não tivemos oportunidade de falar sobre o que te aconteceu desde ontem. Open Subtitles نحن لم نحظى بالفرصة للتكلم بشأن ما جرى لكَ البارحة
    Talvez queiras dizer-me o quanto ambicionas por uma oportunidade, que não vais desiludir-me, dizer-me que aprendeste muito durante o breve período em que pertenceste aos Dillon Panthers. Open Subtitles هذا ما أردت ربما الانسجام معه كيف تتمتع بالفرصة وكيف أنك لن تخذلني
    Fazê-los crer Que lhes dou uma hipótese Open Subtitles يَجْعلُهم يَعتقدونَ بأنّهم يَتمتّعونَ بالفرصة
    Se lhe peço isso agora, não terei qualquer hipótese de sair com ele. Open Subtitles ولكن إن سألته الآن، لن أحظى بالفرصة لمواعدته
    Mas nunca tive hipótese, porque tu descobriste primeiro. Open Subtitles ولكن لم أحظ بالفرصة لأنك اكتشفت ذلك أولاً
    Mas acredito em segundas oportunidades. Open Subtitles أعتقد أني أؤمن بالفرصة الثانية
    Agora, não acredita em segundas hipóteses, pois não? Open Subtitles أنت لا تؤمن بالفرصة الثانية الآن أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus