"بالفساد" - Traduction Arabe en Portugais

    • corrupção
        
    • na imundície
        
    Um dos maiores cartéis de droga foi desmantelado e um agente da Polícia está sob investigação por alegada corrupção. Open Subtitles عصابه مخدرات كبيره تم تفكيكها و يجرى استجواب ضابط كبير بالشرطه على خلفيه ذلك و ارتباطه بالفساد
    Por isso, quaisquer acusações de corrupção ou de negócios por debaixo da mesa entre autoridades ou empresas podem gerar um protesto social ou mesmo tumultos. TED لذلك فإن أي اتهامات بالفساد أو تعاملات مستترة بين السلطات أو رجال الأعمال سيثير سخطا اجتماعيا أو حتى اضطرابات.
    A Geração da Chita é uma nova geração de africanos que não toleram a corrupção. TED إن جيل الفهد هي سلالة جديدة من الأفارقة الذين لا تحتمل أي سلوك أحمق يتعلق بالفساد.
    E está repleto de gente A chafurdar na imundície Open Subtitles و هذه الفجوة مليئة بأُناس مليئين بالفساد
    E está repleto de gente A chafurdar na imundície Open Subtitles و هذه الفجوة مليئة بأُناس مليئين بالفساد
    Como o poderia descobrir?" Agora, os dois exemplos que dei anteriormente relacionavam-se com a corrupção no sector da construção civil, certo? TED الآن، المثالين السابقين الذيّن ضربتهما كانا متعلقين بالفساد في قطاع البناء، حسنا؟
    As pessoas envolvidas na corrupção sabem que estão erradas, TED إن معظم المواطنين الذين انخرطوا بالفساد يعلمون أنه ما كان ينبغي لهم فعل ذلك.
    Por exemplo, em 2018, a presidente do país foi condenada a 25 anos de prisão por denúncias relacionadas com a corrupção. TED على سبيل المثال: في عام 2018، صَـدَرَ حكمٌ بمعاقبة رئيسـة كوريا الجنوبية بالسجن 25 سنة. بتـهم تتعلق بالفساد.
    O caso Santoro teve esta semana consequências públicas porque se levantam acusações de corrupção. Open Subtitles أهمية ريتشارد سانتورو فى عيون العامة أنتجت تقلبات غير متوقعة هذا الأسبوع00 بسبب إتهامات بالفساد أحاطت به
    Este é um quarto especial. Aquele autarca famoso acusado de corrupção está aqui. Open Subtitles هذه الغرفة الخاصة يرقد بها عضو المجلس المحلي سيء السمعة الذي أتهم بالفساد ، إنه هنا
    Senti-me em vantagem. Mas ele ficou parado, com um ar altivo e a transpirar corrupção e senti a raiva a apoderar-se de mim. Open Subtitles شعرت بان لدىً الغلبة,ولكنه وقف هناك متغطرسا بشكل مقرف جدا,وملئ بالفساد
    As eleições estão à porta e ele está ferido, fraco, os os reformistas alegam corrupção. Open Subtitles الإنتخابات على الأبواب وهو مجروح وضعيف المصلح اتهمنا بالفساد
    Mas isto é assunto dos Serviços Internos, ao envolver um polícia suspeito de corrupção. Open Subtitles لكن هذه المشكلة متعلقة بالشؤون الداخلية و تضمن ضابطاً مشكوكٌ فيه بالفساد
    Gostaria de comentar as alegações de corrupção e fraude? Open Subtitles أتود التعليق على المزاعم بالفساد والاحتيال؟
    Gostaria de comentar as alegações de corrupção? Open Subtitles أتود التعليق على المزاعم بالفساد والاحتيال؟
    Que todo este mundo será invadido pela corrupção, ignorância e perfídia, mas não precisarei testemunhar. Open Subtitles إن هذا العالم بأكمله سيصاب بالفساد والجهل, و الغدر ولكنّني لن أكون شاهدا لذلك
    pois é o Chefe do Subcomité de Investigação de corrupção, o que é hilariante e irónico. Open Subtitles لـأنـه يرأس مجلس الشيوخ الفرعي للتحقيق بالفساد. وهذا الـأمر جذل ومثير للسخرية.
    Como sabe, temos investigado a corrupção no vosso sector. Parece que já decorre há anos. Open Subtitles كما تعرف نحن نحقق بالفساد فى عملك الذى يبدو أنه يجرى من سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus