"بالفطرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • nato
        
    • natural
        
    • nata
        
    • natos
        
    • naturais
        
    • naturalmente
        
    • inato
        
    • por natureza
        
    • inata
        
    • instinto
        
    Serias um caçador nato. E ias gostar dos cães. Open Subtitles ستجد نفسك ماهراً بالفطرة و ستحب صيد الكلاب
    Este tipo é um líder nato. O nosso sargento estava no comando... Open Subtitles هذا الرجل ولد قائدا بالفطرة كان قائدنا المسئول
    Tu não precisas de estudar. Tens um dom natural. Open Subtitles انتِ لست في حاجة لدراسةالتمثيل انتِ ممثلة بالفطرة
    Mostraste uma capacidade de confiança de um líder natural, e... Open Subtitles أظهرت المهارة والثقة بالنفس اللذين يتمتع بهما قائد بالفطرة
    Piloto de topo, líder nata, treino de combate extremo. Open Subtitles طيارة خبيرة, قائدة بالفطرة مُدَرَبَة للمعارك العنيفة مرفوضة
    O destino não existe, bem como os heróis natos. Open Subtitles ليس هناك قدرٌ ، و لا أبطال مولودون بالفطرة.
    Sabe como alguns sujeitos são líderes naturais? Open Subtitles أتعرفين كيف يولد شخص ما بالفطرة ليصبح قائداً؟
    E eu estou agradecido, mas eu sou um homem mau a fazer o que vem naturalmente. Open Subtitles وأنا ممتن ، ولكنني رجل سيئ أفعل هذا بالفطرة
    Foi a primeira vez que percebi que era um líder nato. Open Subtitles فى فرقة الجامعة.. كانت تلك المرّة الأولى التى أكتشف فيها أنى قائد بالفطرة
    Era charmoso, um contador de histórias nato, como muitos escoceses. Open Subtitles كان جذاب حكواتي بالفطرة مثل معظم الاسكتلنديين
    Ninguém tem talento nato nesta matéria. Open Subtitles لا يمكن أن تكون موهوباً بالفطرة في مادة الأضرار
    Acho que não consigo lidar muito bem, com os novos dominadores de ar, e todos sabem que és um líder nato. Open Subtitles لا أعتقد أنى اقوم بعمل جيد مع مسخرى الهواء الجدد والجميع يعرف أنك قائد بالفطرة
    Eu sabia que o John era um líder nato. Ainda que ele não o soubesse. Open Subtitles كنت أعلم أن جون قائد بالفطرة حتى لو لم يكن يعلم
    Ela disse que você é um cozinheiro nato, Mr. Matzerath. Open Subtitles قالت انك طباخ بالفطرة يا سيد ( ماتزيراث )
    Actuar sempre foi natural para mim porque sou um criador. Open Subtitles حسناً, الأداء دائماً مايأتي عفوياً إلي لأني مبدع بالفطرة
    Eu não sou uma investigadora de vulnerabilidade natural. TED أنا لست باحثة في مسألة الإنكشاف بالفطرة.
    Foste um líder natural, mas só um pouco de... Foste um rebelde, ou de que forma fizeste... TED لذلك فقد كنت نوعا من الـ..قائدا بالفطرة, و لكن مع قليل من الـ..هل كنت متمردا حينها, أم كيف كنت ستـ..
    Daquilo que vejo, tu tens um talento natural. Tocas as pessoas. Open Subtitles من وجهة نظري، لديك موهبة بالفطرة لديك لمسة شعبية
    Esta é uma professora invulgar que era professora do pré-escolar e do primeiro ano mas era uma matemática nata. TED هذه معلمة غير تقليدية أبداً كانت معلمة لرياض الأطفال وللصف الأول، لكنها عالمة رياضيات بالفطرة.
    Primeiro a mãe fica toda tipo "Assassinos natos", e agora é o filho? Open Subtitles أولًا، الأم تصبح "قاتلة بالفطرة"، والآن الإبن؟
    Isso faz de nós inimigos naturais. Open Subtitles اعتقد ان هذا يجعل مني ومنك اعداء بالفطرة
    Uma bruxa nascida naturalmente tem os seus poderes na puberdade. Open Subtitles إنه أمر لا يصدق. ساحرة بالفطرة كما تأتى القوه في سن البلوغ
    5 cm mais alto do que um Americano atual, é um atleta natural, um caçador inato. Open Subtitles أطولُ بإنشين من أمريكي حديث, رياضي طبيعي, و صياد بالفطرة.
    Afinal, nós os ingleses somos bastante honestos por natureza, não somos? Open Subtitles على اى حال, فنحن الأنجليز صادقون جدا بالفطرة
    Será porque os homens têm uma aversão inata à monogamia? Open Subtitles هل يعني ذلك أن الرجال يكرهون بالفطرة الإرتباط الأحادي؟
    Mas esta noite, houve uma rapariga que ficou presa num edifício em chamas e o teu único instinto foi salvá-la. Open Subtitles لاكن الليلة كانت هنالك فتاة عالقة داخل مبنى يحترق وانت الوحيد الذي حاول أنقاذها بالفطرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus