"بالقرية" - Traduction Arabe en Portugais

    • aldeia
        
    • na vila
        
    • na cidade
        
    • na comunidade
        
    • da vila
        
    esqueces-te o que eles fizeram àqueles dois na aldeia? Open Subtitles هل نسيت ما فعلوه بهذين الرجلين بالقرية ؟
    Eram eles os guardiões, eram a mentalidade da aldeia. TED لقد كانوا هؤلاء المسؤولين، لقد كانت تلك العقلية بالقرية.
    Nesses dias, podia-se ligar para a aldeia seguinte e ver se ainda estava ocupada pelos alemães e se a central funcionava. Open Subtitles فى تلك الأيام كان بمقدور المرء ... الأتصال بالقرية المجاورة لسؤالهم عما أذا كان ... الألمان مازالوا يحتلون القرية
    Ontem, quando o filmamos na vila... entendi que foi criado para ser curandeiro. Open Subtitles أمس عندم صورناك بالقرية عرفت أنك ربيت لتصبح الساحر الطبيب
    Talvez alguém tenha notado algo na cidade. Open Subtitles ربما شخص مـَا لاحَظ شيئاً بالقرية
    Comporta-te, papá. Não estamos na comunidade. Open Subtitles أحسن التصرف ياأبي فنحنُ ليسوا بالقرية
    Tal como os seus antepassados, cuidava da pequena aldeia e ensinava-lhe a conduta pelo seu próprio exemplo. Open Subtitles مثل أسلافه ، أعتنى بالقرية الصغيرة ومتأثر بمثله الأعلى
    "Kate Baths era temida por toda a gente da aldeia. Open Subtitles كيت باتس و كانت تخاف من كل واحد بالقرية
    Não vão por ali. A RUF está na aldeia vizinha. Open Subtitles لن ترغب في الذهاب من ذلك الطريق ان جبهة الإتحاد الثوري بالقرية المجاورة
    Há muita gente nesta aldeia que é capaz de te entregar... só para manter um tecto sobre as cabeças da sua família... e uma refeição quente nas suas barrigas. Open Subtitles هناك العديد من الناس بالقرية مُلزمين علي تسليمك حتي يتسني لهم الحفاظ علي منازلهم والحصول علي وجبة دافئة
    As fotografias de satélite do arquivo mostram cinco torres formando um perímetro à volta da aldeia em questão. Open Subtitles تُظهر صور القمر الصناعي خمس أبراج تحيط بالقرية موضع النقاش
    Acontece que o telefone usado para ligar para a aldeia leva a um hotel em South Beach. Open Subtitles إتضح أن ذلك الهاتف إستعمل للأتصال بالقرية وأدى إلى فندق بجنوب الشاطىء.
    Substituiu este relatório pelo original, o que o colocava na aldeia. Open Subtitles قمت بإستبدال هذا التقرير بالتقرير الأصلي التقرير الذي يثبت وجودك بالقرية ساعة حدوث الجريمه
    Temo que seja grave, mas ele está vivo e vem para casa, para o hospital na aldeia. Open Subtitles إنها بليغة مع أسفي، لكنه حي وهو في طريقه للعودة إلى المشفى بالقرية
    Havia uma cobra na aldeia onde cresci que confundiu um elefante com uma presa. Open Subtitles كان هناك ثعبانًا بالقرية التي نشأت بها والذي أخطأ باعتبار الفيل فريسة
    Arranjei-a na quinta de queijos na aldeia. Open Subtitles لقد حصلتُ عليها من الحِرفيّين بمزرعة الجبن الموجودة بالقرية
    As duas damas e o Jovem Mestre... ainda estão presos na vila. Open Subtitles لا زالت السيدتين والسيد الصغير محاصرون بالقرية
    O meu primeiro casamento já tinha sido um desastre, quando entrei naquele museu de arte, na vila, e vi a tua mãe pela primeira vez. Open Subtitles كان زواجي الأول مزرياً حين دخلت ذلك المعرض الفني بالقرية ورأيت أمك لأول مرة.
    Mas não temos nenhum gancho, nem cordas. Eles têm ganchos na vila. Open Subtitles عندهم خطافات بالقرية سنذهب بسرعة جداً
    Aqui na cidade, só ela é tão bela quanto eu Open Subtitles أنها الوحيدة بالقرية" "التي تكنّ جمالاً بقدري
    - O que fazes na comunidade? Open Subtitles مالذي تفعلية بالقرية ؟
    Há dúzias de cavernas em redor da vila. Os nossos ancestrais usaram-nas durante a última colheita. Open Subtitles هنالك العديد من الكهوف المحيطة بالقرية كان أجدادنا يسخدمونها في آخر غزو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus